Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Is The Love
Где же любовь?
I
first
saw
you
on
the
center
spread
of
my
favorite
magazine
-
Впервые
я
увидел
тебя
на
развороте
моего
любимого
журнала
-
Not
too
shy,
but
you
stirred
the
ghost
inside
of
my
machine,
Не
слишком
скромная,
ты
пробудила
во
мне
дремлющие
чувства,
Made
me
forget
about
Einstein
and
his
time
of
sense.
Заставила
меня
забыть
об
Эйнштейне
и
его
теории
относительности.
Are
you
really
flesh
and
blood,
or
full
of
phony
sentiments?
Ты
действительно
из
плоти
и
крови,
или
полна
фальшивых
чувств?
Where
is
the
love,
where
is
the
love,
Где
же
любовь,
где
же
любовь,
Where
is
the
love
that′s
on
your
mind?
Где
та
любовь,
что
у
тебя
на
уме?
Can't
say
no
when
you
want
to
strike,
Не
могу
сказать
"нет",
когда
ты
хочешь
атаковать,
While
the
fire
is
in
your
eyes.
Пока
в
твоих
глазах
горит
огонь.
It′s
better
than
dancing
to
the
same
old
song,
Это
лучше,
чем
танцевать
под
одну
и
ту
же
старую
песню,
Don't
want
to
hear
those
lies.
Не
хочу
слышать
эту
ложь.
You
got
free
agents
biting
at
your
heels,
Вокруг
тебя
вьются
свободные
агенты,
But
you
ain't
lying
low,
Но
ты
не
скрываешься,
There′s
too
many
headhunters
out
of
their
trees,
Слишком
много
охотников
за
головами
слетело
с
катушек,
Want
to
show
you
everything
they
know.
Хотят
показать
тебе
всё,
что
знают.
Where
is
the
love,
where
is
the
love,
Где
же
любовь,
где
же
любовь,
Where
is
the
love
that′s
on
your
mind?
Где
та
любовь,
что
у
тебя
на
уме?
Show
me
the
love,
show
me
the
love,
Покажи
мне
любовь,
покажи
мне
любовь,
Show
me
the
love
that's
on
your
mind.
Покажи
мне
любовь,
что
у
тебя
на
уме.
Your
begging
letters
arrive
each
day,
Твои
умоляющие
письма
приходят
каждый
день,
Falling
on
my
front
door
mat.
Падают
на
мой
коврик
у
входной
двери.
Is
this
an
early
warning
or
a
planned
attack?
Это
раннее
предупреждение
или
спланированная
атака?
Are
you
ready
for
a
final
showdown,
Ты
готова
к
финальной
схватке,
Is
that
what
you
intend?
Это
то,
что
ты
задумала?
′Cause
if
your
loving's
as
true
as
your
word,
Потому
что,
если
твоя
любовь
так
же
истинна,
как
твои
слова,
I′m
trapped
in
a
lion's
den.
Я
попал
в
львиный
капкан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Powell, Laurie Wisefield, Steven Upton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.