Paroles et traduction Wisin & Yandel - Esta Noche Hay Pelea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Noche Hay Pelea
Fight Tonight
Me
llama
y
yo
me
tiro
pa'
allá
She
calls
me
and
I
go
over
there
Por
que
el
no
la
complace
en
la
intimidad
Because
he
doesn't
satisfy
her
in
the
bedroom
Sin
embargo
yo
la
dejo
calla'
However,
I
shut
her
up
Y
le
sigo
dando
hasta
que
no
pida
más
And
I
keep
pounding
her
until
she
can't
take
it
anymore
Y
aunque
no
soy
su
hombre
And
even
though
I'm
not
her
man
Soy
el
que
ella
clama,
el
que
mejor
I
am
the
one
she
calls,
the
best
one
Que
en
la
cama
a
ella
le
responde
Who
responds
to
her
in
bed
Y
muy
bien
que
me
escondes
And
hides
me
very
well
Ella
me
oculta
She
hides
me
Y
disfraza
todo
lo
que
a
ella
le
gusta
And
disguises
everything
that
she
likes
Se
hace
la
santa,
pero
sabe
como
adulta
She
plays
innocent,
but
knows
how
as
an
adult
Me
llama,
tira
pa'
adelante
y
no
se
asusta,
ay
no
se
asusta
Ella
no
chambea,
siempre
chula,
nunca
fea
She
calls
me,
goes
all
out
and
doesn't
get
scared,
oh
she
doesn't
get
scared
She
doesn't
work,
always
fancy,
never
ugly
Les
voy
a
contar
la
historia
de
la
que
me
cambumbea
I'll
tell
you
the
story
about
the
one
who
drives
me
crazy
Es
una
chica
de
clase
y
que
clase
de
booty
She's
a
classy
girl
with
a
booty
Es
un
bombazo
de
tres
a
lo
stiven
cury
She's
a
triple
threat
like
Stephen
Curry
Cuando
mueve,
mueve,
me
descontrola
el
sistema
When
she
moves,
moves,
she
drives
me
wild
Y
aunque
sea
una
chotiaera,
tuve
que
hacerle
un
tema
And
even
though
she's
a
cheater,
I
had
to
make
her
a
song
Donde
diga
que
me
oculta,
que
sabe
como
adulta
Where
I
say
that
she
hides
me,
that
she
knows
as
an
adult
Si
el
gato
se
encabrona,
se
encojona
y
lo
insulta
If
the
cat
gets
mad,
he
gets
pissed
and
insults
him
Y
va
de
janga,
con
toda
la
parranda
And
goes
out
partying
Y
yo
le
tiro
la
terapia,
pero
es
ella
quien
manda
And
I
give
her
therapy,
but
she's
the
one
in
charge
Dice
donde
nos
vemos
por
si
alguien
la
manga
She
says
where
we
meet
in
case
someone
catches
her
Y
descubra
la
nena
buena,
comportándose
changa
And
discovers
the
good
girl,
acting
like
a
tramp
Y
prende,
pasa,
pasa,
sorprende
And
she
turns
on,
goes
for
it,
surprises
Lo
de
nosotros
es
algo
tan
cabrón
que
nadie
entiende
What
we
have
is
something
so
wicked
that
no
one
understands
Me
llama
yo
la
busco,
me
compra
y
me
vende
She
calls
me,
I
find
her,
she
buys
and
sells
me
Después
que
la
desmantelo
cuando
aquel
no
la
atiende
After
I
take
her
apart
when
he
doesn't
take
care
of
her
Ella
me
oculta
She
hides
me
Y
disfraza
todo
lo
que
a
ella
le
gusta
And
disguises
everything
that
she
likes
Se
hace
la
santa,
pero
sabe
como
adulta
She
plays
innocent,
but
knows
how
as
an
adult
Me
llama,
tira
pa'
adelante
y
no
se
asusta,
ay
no
se
asusta
No
hay
miedo
ninguno,
ella
tiene
dos
pero
es
uno
She
calls
me,
goes
all
out
and
doesn't
get
scared,
oh
she
doesn't
get
scared
No
fear
at
all,
she
has
two
but
it's
one
Que
la
saca
de
la
tierra,
la
lleva
a
neptuno
That
takes
her
out
of
the
earth,
takes
her
to
Neptune
A
dar
vuelta
por
los
planetas,
la
combi
completa
To
go
around
the
planets,
the
whole
crew
Me
reta,
no
respeta
cuando
besa
y
aprieta
She
dares
me,
she
doesn't
respect
when
she
kisses
and
squeezes
Es
un
flow
raro,
ella
no
se
compara
It's
a
weird
flow,
she's
nothing
like
the
others
La
miro
a
la
cara
y
rápido
dispara
I
look
at
her
face
and
she
shoots
quickly
El
novio
no
habla,
pero
sospecha
The
boyfriend
doesn't
talk,
but
he
suspects
Y
anota
todas
las
fechas
de
las
cosas
hechas
And
writes
down
all
the
dates
of
the
things
done
Cuando
se
fue
para
la
playa,
pero
nunca
llamo
When
she
went
to
the
beach,
but
never
called
El
tapón
en
le
expreso,
la
cita
se
atrazo
The
traffic
jam
on
the
expressway,
the
appointment
was
late
Se
quedo
en
casa
de
la
prima,
pero
no
contesto
She
stayed
at
her
cousin's
house,
but
didn't
answer
El
plan
funciono,
en
todas
he
estado
yo
The
plan
worked,
I've
been
there
for
all
of
them
Y
le
seguiré
dando,
todo
lo
que
me
pida
And
I'll
keep
giving
her
whatever
she
wants
La
sensación
que
provoca,
no
tiene
salida
The
sensation
she
provokes
is
unstoppable
No
pretendo
ser
el
hombre
de
rutina
de
vida
I
don't
pretend
to
be
the
man
of
everyday
life
Soy
el
escape,
de
todo
eso,
la
mejor
salida
I
am
the
escape,
from
all
that,
the
best
way
out
Ella
me
oculta
She
hides
me
Y
disfraza
todo
lo
que
a
ella
le
gusta
And
disguises
everything
that
she
likes
Se
hace
la
santa,
pero
sabe
como
adulta
She
plays
innocent,
but
knows
how
as
an
adult
Me
llama,
tira
pa'
adelante
y
no
se
asusta,
ay
no
se
asusta
Oye,
ella
me
oculta
She
calls
me,
goes
all
out
and
doesn't
get
scared,
oh
she
doesn't
get
scared
Hey,
she
hides
me
No
digas
como
me
tiene
de
contacto
en
tu
celular
Don't
tell
me
what
you
have
me
saved
as
in
your
cell
phone
Yo
me
conformo
con
el
rato
que
te
sobra
ma'
I'm
fine
with
the
bit
of
time
you
have
left
over
Soy
el
escape,
la
salida,
el
que
te
lleva
a
viajar
I'm
the
escape,
the
way
out,
the
one
who
takes
you
on
a
trip
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.