Paroles et traduction Wisin feat. Franco de Vita - Te Extraño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Extraño
Я скучаю по тебе
Todavía
sigue
lloviendo
en
mi
corazón
В
моем
сердце
все
еще
идет
дождь
Quisiera
poder
cambiar
Я
бы
хотел
всё
исправить
Todo
lo
que
salió
mal
Всё,
что
пошло
не
так
Y
regresar
de
nuevo
И
вернуться
вновь
A
tu
vida
(te
juro,
siento
que
muero)
В
твою
жизнь
(клянусь,
я
чувствую,
что
умираю)
Pero
no
pudo
ser
Но
этого
не
может
быть
Me
siento
un
perdedor
Я
чувствую
себя
неудачником
Llorar
no
sirve
de
nada
(sé
que
no
vas
a
regresar)
Плач
ни
к
чему
(я
знаю,
ты
не
вернешься)
Deseo
que
sea
feliz
Я
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива
Que
todo
te
vaya
bien
Чтобы
у
тебя
всё
было
хорошо
Y
que
sepas
que
yo
sigo
aquí
И
знала,
что
я
здесь
Extrañándote
(Franco
de
Vita)
Скучаю
по
тебе
(Франко
де
Вита)
Y
tengo
que
decir
И
я
должен
сказать
Que
hoy
me
siento
solo
Что
сегодня
я
чувствую
себя
одиноким
Y
te
confieso
que
И
признаюсь
De
noche
por
ti
lloro
Что
ночами
плачу
из-за
тебя
Porque
te
extraño,
oh-oh,
oh
(te
extraño,
te
extraño)
Потому
что
я
скучаю
по
тебе,
о-о-о
(я
скучаю,
скучаю)
Baby,
te
extraño,
oh-oh,
oh
(no
sabes
cuánto
te
extraño)
Детка,
я
скучаю
по
тебе,
о-о-о
(ты
не
знаешь,
как
сильно
я
скучаю)
Mami,
te
extraño,
oh-oh,
oh
(yo
te
extraño,
te
extraño)
Малышка,
я
скучаю
по
тебе,
о-о-о
(я
скучаю
по
тебе)
Baby,
te
extraño,
oh-oh,
oh
(baby,
te
extraño,
te
extraño,
te
extraño)
Детка,
я
скучаю
по
тебе,
о-о-о
(детка,
я
скучаю,
скучаю,
скучаю)
Te
lo
juro
que
un
minuto
parece
una
hora
Клянусь,
для
меня
минута
кажется
часом
¿Por
qué
demoras?,
mi
corazón
se
deteriora
Почему
ты
медлишь?,
мое
сердце
слабеет
La
llamo
y
me
ignora,
siento
que
el
miedo
me
ahoga
Я
звоню,
а
она
меня
игнорирует,
я
чувствую,
как
меня
душит
страх
Sin
ella
siento
que
muero,
me
llegó
la
hora
Без
нее
я
чувствую,
что
умираю,
пришел
мой
конец
El
cuarto
frío,
lo
tengo
todo
y
me
siento
vació
В
комнате
холодно,
у
меня
есть
всё,
но
я
чувствую
себя
пустым
Ya
no
como
ni
duermo,
tampoco
sonrío
Я
не
ем
и
не
сплю,
и
не
улыбаюсь
Una
carta
le
envió,
a
ver
si
el
problema
desvió
Написал
ей
письмо,
чтобы
исправить
ситуацию
No
llama,
no
contesta,
a
mí
me
dan
escalofríos
(Dios
mío)
Не
звонит,
не
отвечает,
меня
охватывает
ужас
(Боже
мой)
¿Será
este
mi
destino?
Это
моя
судьба?
Estaré
en
la
casa
dando
vueltas
como
un
peregrino
Я
буду
ходить
по
дому,
как
пилигрим
Me
ves
muy
claro
sin
darme
cuenta
fui
dañino
Ты
ясно
видишь
меня
и
не
замечаешь,
что
я
стал
жестоким
Me
estoy
hundiendo
frente
al
cigarrillo
y
el
vino
Я
тону
в
сигаретах
и
вине
Porque
te
extraño,
oh-oh,
oh
(te
extraño,
te
extraño)
Потому
что
я
скучаю
по
тебе,
о-о-о
(я
скучаю,
скучаю)
Baby,
te
extraño,
oh-oh,
oh
(no
sabes
cuánto
te
extraño)
Детка,
я
скучаю
по
тебе,
о-о-о
(ты
не
знаешь,
как
сильно
я
скучаю)
Mami,
te
extraño,
oh-oh,
oh
(yo
te
extraño,
te
extraño)
Малышка,
я
скучаю
по
тебе,
о-о-о
(я
скучаю
по
тебе)
Baby,
te
extraño,
oh-oh,
oh
(baby,
te
extraño,
te
extraño,
te
extraño)
Детка,
я
скучаю
по
тебе,
о-о-о
(детка,
я
скучаю,
скучаю,
скучаю)
No
me
dejes
morir
(por
favor)
Не
дай
мне
умереть
(пожалуйста)
Dentro
de
ti,
tú
sabes
que
te
quiero
В
глубине
души
ты
знаешь,
что
я
тебя
люблю
Yo
fallé
y
te
dije
que
sí
Я
ошибся
и
сказал
"да"
Con
la
soledad
me
desespero
Одиночество
сводит
меня
с
ума
¿Por
qué
no
estás
(por
qué
no
estás)
Почему
тебя
нет
(почему
тебя
нет)
Aquí
(aquí)?
Здесь
(здесь)?
Amor
de
mi
vida
(de
mi
vida)
Любовь
моей
жизни
(моей
жизни)
Dame
la
esperanza
de
algún
día
volverás
a
mi
lado
Дай
мне
надежду,
что
однажды
ты
вернешься
ко
мне
Me
siento
como
en
una
tormenta
Я
чувствую
себя
как
в
бурю
Se
me
quito
el
apetito,
se
me
ve
la
osamenta
Пропал
аппетит,
видна
худоба
Es
que
extraño
tus
besos
de
menta,
mi
cenicienta
Мне
не
хватает
твоих
мятных
поцелуев,
моя
Золушка
La
ansiedad
me
ataca
y
no
tengo
las
herramientas
Меня
мучает
тревога,
и
у
меня
нет
орудий
Pa′
enfrentar
este
proceso
Чтобы
противостоять
этому
процессу
Te
fuiste
de
la
casa,
fui
machista
y
dije:
"cojo
un
receso"
Ты
ушла
из
дома,
я
был
шовинистом
и
сказал:
"возьму
перерыв"
Te
juro
que
ya
no
aguanto
el
peso
Клянусь,
я
больше
не
выдержу
этого
веса
Siento
como
si
una
pistola
me
apuntara
a
los
sesos
Я
чувствую,
как
пистолет
нацелен
мне
в
голову
Quisiera
poder
cambiar
Я
бы
хотел
всё
исправить
Todo
lo
que
salió
mal
Всё,
что
пошло
не
так
Y
regresar
de
nuevo
И
вернуться
вновь
A
tu
vida
(necesito
ayuda)
В
твою
жизнь
(мне
нужна
помощь)
Pero
no
pudo
ser
Но
этого
не
может
быть
Me
siento
un
perdedor
Я
чувствую
себя
неудачником
Llorar
no
sirve
de
nada
Плач
ни
к
чему
Deseo
que
sea
feliz
Я
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива
Que
todo
te
vaya
bien
Чтобы
у
тебя
всё
было
хорошо
Y
que
sepas
que
yo
sigo
aquí
И
знала,
что
я
здесь
Extrañándote
(no
puedo)
Скучаю
по
тебе
(не
могу)
Y
tengo
que
decir
И
я
должен
сказать
Que
hoy
me
siento
solo
Что
сегодня
я
чувствую
себя
одиноким
Y
te
confieso
que
И
признаюсь
De
noche
por
ti
lloro
Что
ночами
плачу
из-за
тебя
Porque
te
extraño,
oh-oh,
oh
(te
extraño,
te
extraño)
Потому
что
я
скучаю
по
тебе,
о-о-о
(я
скучаю,
скучаю)
Baby,
te
extraño,
oh-oh,
oh
(no
sabes
cuánto
te
extraño)
Детка,
я
скучаю
по
тебе,
о-о-о
(ты
не
знаешь,
как
сильно
я
скучаю)
Mami,
te
extraño,
oh-oh,
oh
(yo
te
extraño,
te
extraño)
Малышка,
я
скучаю
по
тебе,
о-о-о
(я
скучаю
по
тебе)
Baby,
te
extraño,
oh-oh,
oh
(baby,
te
extraño,
te
extraño,
te
extraño)
Детка,
я
скучаю
по
тебе,
о-о-о
(детка,
я
скучаю,
скучаю,
скучаю)
A
veces
cuando
una
persona
no
está
presente
Иногда,
когда
человека
нет
рядом
El
mundo
entero
parece
vacío
Весь
мир
кажется
пустым
La
razón
por
la
que
duele
tanto
Вот
почему
так
больно
De
estar
separados
Быть
в
разлуке
Es
porque
nuestras
almas
están
conectadas
Потому
что
наши
души
связаны
Doble
U,
El
Maestro
Franco
de
Vita
Wisin,
Маэстро
Франко
де
Вита
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morera Juan Luis, Ortiz-rivera Carlos Enrique, Ortiz-rivera Luis E, Gomez-martinez Jose M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.