Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quienes
son...
Who
are
they...
Tu
sabes
quienes
son...
You
know
who
they
are...
Doble
U,
Yandel...
Double
U,
Yandel...
Victor
el
nazi...
Victor
the
Nazi...
No
hable
más
Don't
talk
anymore
Esta
noche
hago
lo
que
me
de
la
gana...
(Doble
U,
Yandel...)
Tonight
I
do
what
I
want...
(Double
U,
Yandel...)
Déjame
desarrollarme
Let
me
get
to
it
Que
tengo
ganas...
Cause
I
want
to...
De
hacértelo...
(hey...)
Do
it
to
you...
(hey...)
Subirte
al
cielo...
(Víctor
El
Nazi,
Nesty...)
Take
you
to
heaven...
(Victor
El
Nazi,
Nesty...)
Estas
de
celo...
You're
jealous...
Y
yo
no
juego...
(1,
2,
3,
4...)
And
I
don't
play...
(1,
2,
3,
4...)
Cállate...
(Cállate...)
Shut
up...
(Shut
up...)
No
hable
más...
(No
hables
más)
Don't
talk
anymore...
(Don't
talk
anymore)
Esta
noche
hago
lo
que
me
de
la
gana...
Tonight
I
do
what
I
want...
Déjame
desarrollarme
Let
me
get
to
it
Que
tengo
ganas...
(Tú
sabes
quienes
son...)
Cause
I
want
to...
(You
know
who
they
are...)
De
hacértelo
Do
it
to
you
Subirte
al
cielo...
Take
you
to
heaven...
Estas
de
celo...
You're
jealous...
Y
yo
no
juego...
(Yandel...)
And
I
don't
play...
(Yandel...)
Hay
guerra
contigo
& mi
cuerpo...
There's
a
war
between
you
& my
body...
Cuando
se
encuentran...
When
they
meet...
Aferrate
solo
un
momento...
Hold
on
just
a
moment...
No
te
detengas
Don't
stop
Ni
un
chaleco
de
balas,
que
te
proteja
Not
even
a
bulletproof
vest
can
protect
you
Oh,
se
entregan
Oh,
they
surrender
No
te
detengas
mujer
(Doble...)
Don't
stop
girl
(Double...)
Se
maquilla,
se
mira
en
el
espejo,
mientras
yo
manejo
She
puts
on
makeup,
looks
in
the
mirror,
while
I
drive
Ready,
lista
para
el
festejo...
Ready,
set
for
the
party...
Llegamos,
me
bajo,
tu
sabes,
un
zorro
viejo
(duro,
duro...)
We
arrive,
I
get
out,
you
know,
an
old
fox
(hard,
hard...)
La
gente
solo
mire
los
diamantes
y
el
reflejo
People
just
look
at
the
diamonds
and
the
reflection
En
el
party
me
integro...
I
join
the
party...
Vestido
de
negro...
Dressed
in
black...
Apago
el
celu
para
que
no
me
llame
el
suegro
I
turn
off
my
phone
so
her
father
doesn't
call
Yo
la
beso,
la
tumboneo,
la
noche
le
alegro
I
kiss
her,
I
grind
on
her,
I
brighten
up
her
night
Muy
simple
ella
es
loca
con
el
Tiguere
It's
simple,
she's
crazy
about
the
Tiger
Ella
esta
mas
dura
que
un
bloque...
She's
harder
than
a
brick...
Si
te
pilla
en
una
esquina
y
te
da
un
choque,
puede
que
el
cuello
te
disloque
If
she
catches
you
on
a
corner
and
gives
you
a
bump,
she
might
dislocate
your
neck
Perfecta,
sabía,
nunca
pierde
el
enfoque...
(Bandida...)
Perfect,
wise,
never
loses
focus...
(Bandit...)
Suéltate
pa'
que
te
toque
Let
loose
so
I
can
touch
you
Hay
guerra
contigo
y
mi
cuerpo...
There's
a
war
between
you
and
my
body...
Cuando
se
encuentran...
When
they
meet...
Aferrate
solo
un
momento...
Hold
on
just
a
moment...
No
te
detengas...
(Suéltala...)
Don't
stop...
(Let
her
go...)
Ni
un
chaleco
de
balas,
que
te
proteja...
Not
even
a
bulletproof
vest
can
protect
you...
Oh,
se
entregan
Oh,
they
surrender
No
te
detengas
mujer...
(Si
soy
yo,
el
Tiguere...)
Don't
stop
girl...
(It's
me,
the
Tiger...)
Que
con
esto
mando
That
I'm
in
charge
with
this
La
musica
se
ha
ido
multiplicando...
The
music
has
been
multiplying...
La
fábrica
de
éxitos
lidera
a
su
mando
The
hit
factory
leads
under
my
command
2 AM
con
un
traguito
blando...
(Doble
u...)
2 AM
with
a
smooth
drink...
(Double
U...)
La
guayo,
la
guayo,
con
que
te
pongo,
la
blando
I
grind,
I
grind,
however
I
put
it
on
you,
I
soften
it
Cojelos
por
el
mango
Grab
them
by
the
handle
Dime
cual
es
tu
rango
Tell
me
what's
your
rank
Mami
tú
no
te
enfangas,
yo
tampoco
me
enfango
Baby
you
don't
get
dirty,
I
don't
get
dirty
either
De
camino
al
barco
en
un
Ferrari
blanco...
On
the
way
to
the
boat
in
a
white
Ferrari...
Llego
a
150
y
con
mi
gatita
yo
arranco...
(Los
lideres...)
I
reach
150
and
take
off
with
my
kitty...
(The
leaders...)
Te
olvidas
de
reyes,
yo
pongo
la
flemis
Forget
about
kings,
I
bring
the
heat
Y
si
se
meten
en
el
medio
buscan
que
las
atropelle...
And
if
they
get
in
the
way,
they're
looking
to
get
run
over...
Cuando
ella
me
besa
juntamos
los
poderes...
When
she
kisses
me
we
combine
powers...
Le
digo
desnúdese,
pa'
que
en
la
cama
se
estrelle
I
tell
her
to
undress,
so
she
can
crash
on
the
bed
No
hable
más
Don't
talk
anymore
Esta
noche
hago
lo
que
me
de
la
gana...
Tonight
I
do
what
I
want...
Déjame
desarrollarme
Let
me
get
to
it
Que
tengo
ganas...
Cause
I
want
to...
De
hacértelo
Do
it
to
you
Subirte
al
cielo...
Take
you
to
heaven...
Estas
de
celo...
You're
jealous...
Y
yo
no
juego...
And
I
don't
play...
Cállate...
(Cállate...)
Shut
up...
(Shut
up...)
No
hable
más...
(No
hables
más...)
Don't
talk
anymore...
(Don't
talk
anymore...)
Esta
noche
hago
lo
que
me
de
la
gana...
Tonight
I
do
what
I
want...
Déjame
desarrollarme...
Let
me
get
to
it...
Que
tengo
ganas...
Cause
I
want
to...
De
hacértelo
Do
it
to
you
Subirte
al
cielo...
Take
you
to
heaven...
Estas
de
celo...
You're
jealous...
Y
yo
no
juego...
And
I
don't
play...
Hay
guerra
contigo
y
mi
cuerpo...
There's
a
war
between
you
and
my
body...
Cuando
se
encuentran...
When
they
meet...
Aferrate
solo
un
momento...
Hold
on
just
a
moment...
No
te
detengas...
Don't
stop...
Ni
un
chaleco
de
balas,
que
te
proteja...
Not
even
a
bulletproof
vest
can
protect
you...
Oh,
se
entregan...
Oh,
they
surrender...
No
te
detengas
mujer...
Don't
stop
girl...
Ustedes
dos
se
sienten
confundidos
You
two
are
feeling
confused
Bienvenidos
al
mundo
de
Wy
Records...
Welcome
to
the
world
of
WY
Records...
Doble
U,
Yandel,
Víctor
el
Nazi,
Nesty...
Double
U,
Yandel,
Victor
the
Nazi,
Nesty...
Ando
con
el
verdadero
químico...
I'm
with
the
real
chemist...
Extremadamente
fuerte
Extremely
strong
Los
lideres...
The
leaders...
El
regreso...
The
return...
Los
vaqueros...
The
cowboys...
Ustedes
ninguno
puede
None
of
you
can
Todos
ustedes...
All
of
you...
Son
fanáticos
de
nosotros.
Are
fans
of
ours.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Llandel Veguilla Malave, Juan Luis Morera Luna, Victor Martinez, Ernesto Fidel Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.