Paroles et traduction Wisin & Yandel - De Otra Manera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Otra Manera
De Otra Manera
Esta
cancion
es
dedicada,
This
song
is
dedicated
A
toda
esa
gente
humilde
(Cayey!)
To
all
those
simple
people
(Cayey!).
De
pueblo
From
the
humble
town
y
tambien
todas
esas
personas,
And
also
all
those
people
who
Que
se
creen
mas
que
nadie
Think
they
are
better
than
everyone
else
Y
tu
sabes
algo
And
you
know
what
To'
los
hombres
cargan
lo
mismo
All
men
are
equal
Pero
que
bajen
But
let
them
come
down
Que
pasen
del
peaje
de
35
pa'
que
tu
veas
Let
them
pass
through
the
35
toll
and
see
No
se
asusten,
perro
que
ladra
no
muerde
Don't
be
scared,
a
barking
dog
doesn't
bite
Te
habla
el
mas
que
vende
You're
talking
to
the
best
seller
Cabrones,
les
deseo
suerte
Cabrones,
I
wish
you
luck
En
cuatro
años
yo
he
logrado
enriquecerme
In
four
years
I
have
managed
to
get
rich
Pero
bajen
pa'
Cayey
a
ver
si
le
damos
break
But
come
down
to
Cayey
and
see
if
we
can
give
you
a
break
A
ver
si
no
le
ponen
en
la
cara
un
M-16
To
see
if
they
don't
put
an
M-16
in
your
face
Grayskull,
saquen
las
herramientas
Grayskull,
get
the
tools
out
Hice
una
apuesta,
hay
fiesta
I
made
a
bet,
there's
a
party
Te
voy
a
contar
un
cuento
I'm
going
to
tell
you
a
story
Cuando
vallas
a
San
Cristobal
When
you
go
to
San
Cristobal
Y
active
al
Tuerto
o
al
Calvo
And
activate
Tuerto
or
Calvo
Que
bajen
las
escobas
Get
the
brooms
down
Pa'
barrer
personas
To
sweep
away
people
Y
es
que
ya
es
la
hora
And
it's
time
Lo
dice
mi
________
My
________
says
so
Gordo,
enrola
un
pal
de
blones
Gordo,
roll
a
couple
of
blunts
Y
chambea
las
pistolas
And
get
the
guns
ready
Hoy
te
voy
a
cazar
Today
I'm
going
to
hunt
you
down
La
calle
me
desafia
The
street
challenges
me
Te
voy
asechar
I'm
going
to
stalk
you
Llego
tu
hora
Your
time
has
come
Llego
tu
dia
Your
day
has
arrived
Hoy
te
voy
a
cazar
Today
I'm
going
to
hunt
you
down
La
calle
me
desafia
The
street
challenges
me
Te
voy
asechar
I'm
going
to
stalk
you
Llego
tu
hora
Your
time
has
come
Llego
tu
dia
Your
day
has
arrived
___________________
comprar
un
.44
___________________
buy
a
.44
Este
juguetito
no
va
hacer
trato
This
toy
is
not
going
to
make
a
deal
Te
voy
hacer
pasar
un
maniaco
I'm
going
to
make
you
look
like
a
maniac
Cabron,
tu
eres
un
pelagato
Cabron,
you're
a
pussy
Ando
suelto,
anestesiao
I'm
out
there,
numb
Muerto
de
la
risa
Laughing
to
death
Y
llamo
los
titeres
de
Brisas
And
I
call
the
puppets
of
Brisas
Que
me
bajen
dos
peines
y
otra
camisa
To
bring
me
down
two
magazines
and
another
shirt
Por
si
misioneo
y
voy
de
prisa
In
case
I
go
on
a
mission
and
I'm
in
a
hurry
Si
me
siguen
los
guardias
If
the
cops
follow
me
Me
guardo
en
Morales
I'll
hide
in
Morales
Haciendo
movimientos
ilegales
Making
illegal
moves
Matando
a
los
que
no
son
reales
Killing
those
who
are
not
real
A
los
que
no
sirven
y
nada
valen
Those
who
are
useless
and
worthless
"El
otro
dia
pase
una
noche
fria
"The
other
day
I
spent
a
cold
night
Me
escape
de
las
Cocolias
I
escaped
from
the
Cocolias
Yo
sigo
en
las
mias
I'm
still
doing
my
thing
Tu
sabes
porque?
You
know
why?
Porque
Wisin
en
nadie
confia!"
Because
Wisin
doesn't
trust
anyone!"
Hoy
te
voy
a
cazar
Today
I'm
going
to
hunt
you
down
La
calle
me
desafia
The
street
challenges
me
Te
voy
asechar
I'm
going
to
stalk
you
Llego
tu
hora
Your
time
has
come
Llego
tu
dia
Your
day
has
arrived
Hoy
te
voy
a
cazar
Today
I'm
going
to
hunt
you
down
La
calle
me
desafia
The
street
challenges
me
Te
voy
asechar
I'm
going
to
stalk
you
Llego
tu
hora
Your
time
has
come
Llego
tu
dia
Your
day
has
arrived
De
parte
de
Wisin
y
Yandel
From
Wisin
and
Yandel
(Levanta
las
manos!)
(Put
your
hands
up!)
Mi
respeto
a
todos
los
barrios
de
Puerto
Rico
My
respect
to
all
the
neighborhoods
of
Puerto
Rico
Y
a
los
caserios
And
to
the
slums
Y
oye,
defiende
tu
barrio
pai
And
hey,
defend
your
neighborhood
pai
(Yo
defiendo
a
Puerto
Rico!)
(I
defend
Puerto
Rico!)
No
olvides
de
donde
tu
eres
Don't
forget
where
you're
from
Y
sabes
algo
And
you
know
what
Todos
somos
boricuas
We're
all
Puerto
Ricans
(Todos
somos
iguales,
papa!)
(We're
all
equal,
dude!)
Los
de
Cayey
The
ones
from
Cayey
(Los
jibaritos!)
(The
hicks!)
Los
mas
que
venden
The
best
sellers
Te
la
dedican,
pai
Dedicate
it
to
you,
pai
(No
olvides
que
todos
somos
iguales!)
(Don't
forget
that
we
are
all
equal!)
De
otra
manera
De
otra
manera
Tu
sabes
que
tu
eres
el
mejor
You
know
that
you
are
the
best
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
(De
otra
manera!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GUERRIDO-FLORES JUANA SOCORRO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.