Paroles et traduction Wisin feat. Yandel - Riendo Para No Llorar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riendo Para No Llorar
Laughing to Keep from Crying
La
vida
es
un
teatro
ropa,
Life
is
a
theater,
baby,
Prendas
y
zapatos
Clothes
and
shoes
El
verdadero
tu
siempre
The
real
you
always
En
anonimato
y
fanáticos
In
anonymity
and
fans
Que
quizás
nunca
los
conozca
That
maybe
never
meet
you
Pa'
la
firma
del
retrato
For
the
autograph
of
the
portrait
Apoyan
con
todo
tu
They
support
with
all
your
Disfraz
barato
Cheap
disguise
Y
si
pudiera
escapar
de
todo
And
if
I
could
escape
from
everything
Que
el
tiempo
volviera
If
time
could
turn
back
Quizás
no
sentiría
tanto
Maybe
I
wouldn't
feel
so
much
De
lo
que
hoy
sintiera
Of
what
I
feel
today
Como
si
algo
poco
a
poco
As
if
something
little
by
little
Se
muriera
y
adentro
de
este
Is
dying
and
inside
this
Personaje
ya
ni
recuerdo
quien
Character
I
don't
even
remember
who
La
fama
los
poderes,
el
dinero,
Fame,
powers,
money,
La
mujeres
sin
querer
hasta
te
Women,
without
wanting
to,
even
Olvidas
de
donde
y
quien
eres
Make
you
forget
where
and
who
you
are
Y
quien
me
escondió
el
manual
And
who
hid
the
manual
from
me
De
entre
el
mal
y
el
bien
cuando
Between
good
and
evil
when
Me
llego
el
momento
y
su
vida
es
The
moment
came
and
his
life
is
La
perdida
de
Diana,
el
sufrimiento
The
loss
of
Diana,
the
suffering
De
mi
hermana
ver
su
gente
que
ni
Of
my
sister,
seeing
her
people
that
I
haven't
E
visto
que
me
grita
que
me
ama
Even
seen,
who
shout
that
they
love
me
Y
que
escribí
da
escriba
sobre
todo
And
write,
tell
me
to
write
about
everything
De
mi
vida
hasta
haber
sentido
In
my
life,
even
having
felt
Culpa
que
mi
madre
murió
de
Guilt
that
my
mother
died
of
Ya
ni
salgo
lo
que
hecho
es
lo
I
don't
even
go
out
anymore,
what
I
do
is
Que
valgo
no
hice
nada
siendo
un
What
I'm
worth,
I
did
nothing
as
a
Niño
y
tal
vez
Quizás
pudiendo
Child
and
maybe,
perhaps
being
able
to
Hacer
algo
quizás
usted
difiera
Do
something,
maybe
you
differ
O
me
diga
lo
que
quiera
pero
Or
tell
me
what
you
want
but
Nunca
me
perdono
la
ignorancia
I
never
forgive
myself
for
the
ignorance
Y
no
dar
cuenta
que
en
mi
cara
And
not
realizing
that
in
my
face
Se
muriera
y
me
aparto
de
tantos
She
was
dying
and
I
distance
myself
from
so
many
Recuerdos
que
descarto
ahora
Memories
that
I
discard
now
Cuando
sufro
ya
ni
lo
comparto
When
I
suffer
I
don't
even
share
it
anymore
Y
me
ahoga
este
veneno
que
reparto
And
this
poison
that
I
distribute
drowns
me
Pero
encontré
las
drogas
But
I
found
drugs
Y
se
acabo
el
insomnio
dentro
de
mi
cuarto
And
the
insomnia
inside
my
room
is
over
Mataron
a
Broco
y
la
guerra
de
las
They
killed
Broco
and
the
war
of
the
Monjas
cinco
años
luego
se
Nuns,
five
years
later
they
Ensolvieron
como
esponjas
Dissolved
like
sponges
Mueren
amigos,
enemigos
y
Friends,
enemies
die
and
Muchos
inocentes
pero
respiran
Many
innocents
but
they
breathe
Venganza
y
nunca
es
suficiente
Revenge
and
it's
never
enough
Pa'
gacharse
mataron
a
menor
a
To
bend
down,
they
killed
Menor
six
Seis
minutos
de
montarse
Minutes
after
getting
on
Contesto
pero
no
logro
salvarse
He
answers
but
he
can't
save
himself
Hirieron
a
Maryo
fracturándole
They
wounded
Maryo,
fracturing
his
Las
salas
y
el
murió
abrazandolas
Rooms
and
he
died
hugging
them
Salvándolas
de
balas
Saving
them
from
bullets
El
amor
pero
esta
vez
fallo
la
suerte
Love,
but
this
time
luck
failed
Si
la
vida
es
un
sueño
que
la
If
life
is
a
dream,
let
Muerte
lo
despierte
Death
wake
it
up
Aveces
tanta
fuerza
aveces
tan
tan
Sometimes
so
much
strength,
sometimes
so,
so
Fuerte
aveces
quedas
débil
y
todo
Strong,
sometimes
you
are
weak
and
everything
Todo
gira
y
nada
es
eterno
todo
se
Everything
turns
and
nothing
is
eternal,
everything
A
Caniche
lo
mataron
y
por
una
They
killed
Caniche
and
for
a
Mentira
pero
cuando
hay
algo
Lie
but
when
there's
something
Oscuro
y
son
tantos
que
lo
extiran
Dark
and
there
are
so
many
who
stretch
it
Parte
por
lo
fino
si
el
líder
se
Part
by
the
thin
if
the
leader
A
Ramon
goldo
yo
Vito
y
Ton
Ramon
Goldo,
me,
Vito
and
Ton
Todavía
preguntamos
por
su
We
still
ask
about
his
Muerte
y
la
razón
lo
llevamos
aquí
Death
and
the
reason,
we
carry
it
here
Adentro
del
corazón
mientras
Inside
the
heart
while
Buscamos
día
y
noche
dentro
a
We
search
day
and
night
inside
La
pared
de
ese
ratón
The
wall
of
that
rat
La
casa
se
colapsa
como
San
The
house
collapses
like
San
Andreas
no
sabes
lo
que
e
Andreas,
you
don't
know
what
I've
Sufrido
aunque
no
lo
crea
Suffered,
even
if
you
don't
believe
it
Rip
Correa
te
llevamos
de
cora
RIP
Correa,
we
carry
you
in
our
hearts
Y
aveces
hablando
de
ti
hasta
And
sometimes
talking
about
you
even
Cosculluela
llora
tu
recuerdo
Cosculluela
cries,
your
memory
Educa
anoche
hablando
con
Educa
last
night
talking
with
Machuca
reviviendo
amigos
Machuca,
reviving
friends
Muertos
como
bazuca
Dead
like
a
bazooka
Oyendo
música
y
fumando
Listening
to
music
and
smoking
Ahí
es
que
un
recuerdo
de
amigos
That's
when
a
memory
of
friends
Nunca
caduca
yampii
el
Chil
te
Never
expires,
Yampii
el
Chil,
I
Recuerdo
tanto
Dios
te
tenga
en
Remember
you
so
much,
God
keep
you
in
Campo
santo
fuera
de
este
llanto
Holy
ground,
out
of
this
crying
Y
arropado
con
manto
santo
And
wrapped
in
a
holy
mantle
A
donde
irán
si
todos
los
que
han
Where
will
they
go,
if
all
those
who
have
Muerto
se
unirán
a
mi
que
me
Died
will
join
me,
let
them
Lleven
a
donde
metieron
a
Tan
Take
me
where
they
put
Tan
Esos
tiempos
pasaran
pero
Those
times
will
pass
but
La
promesa
que
hicimos
en
casa
The
promise
we
made
at
home
No
la
borraran
They
will
not
erase
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SANTIAGO-RIVERA LUIS A, MORERA LUNA JUAN LUIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.