Wisin & Yandel - Te Hice Mujer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wisin & Yandel - Te Hice Mujer




Te Hice Mujer
Я сделал тебя женщиной
A tu amiga pregunté por ti (de casualidad me la encontré)
У твоей подруги я спросил о тебе (случайно я ее встретил)
Me dijo que ya no andabas sola (ajá)
Она сказала, что ты уже не одна (ага)
Que ya eres toda una señora (yo no lo podía ni creer)
Что ты стала настоящей леди не мог в это поверить)
Y que ya no te acuerdas de (¿cómo va a ser?)
И что ты меня больше не помнишь (как же так?)
Sabiendo que yo te hice mujer (W con Yandel)
Зная, что я сделал тебя женщиной (W с Янделем)
Sabiendo que eres mi vida (tú lo sabes)
Зная, что ты моя жизнь (ты это знаешь)
Triste fue la despedida (ajá)
Грустным был наш прощание (ага)
Quiero volverla a tener (oye escúchame bien) (ajá)
Хочу снова тебя иметь (послушай меня внимательно) (ага)
Devórame otra vez (devórame otra vez)
Проглоти меня снова (проглоти меня снова)
Devórame otra vez
Проглоти меня снова
Ven devórame otra vez (devórame otra vez)
Давай, проглоти меня снова (проглоти меня снова)
Mami, devórame otra vez (oye, por favor regresa)
Малышка, проглоти меня снова (пожалуйста, вернись)
Devórame otra vez (devórame otra vez) (ajá)
Проглоти меня снова (проглоти меня снова) (ага)
Devórame otra vez
Проглоти меня снова
Ven devórame otra vez (devórame otra vez) (escúchame bien)
Давай, проглоти меня снова (проглоти меня снова) (слушай внимательно)
Mami, devórame otra vez
Малышка, проглоти меня снова
Ey, yo sigo aquí tranquilo, quieto
Эй, я все еще здесь, спокоен, тих
Y me tratas como cualquier sujeto
А ты обращаешься со мной как с любым другим
Yo fui el primero
Я был первым
Que te hizo el amor con respeto
Кто сделал тебе любовь с уважением
Yo no soy un reto
Я не вызов
Yo conozco tus secretos
Я знаю твои секреты
Mami, de esta novela
Малышка, этого романа
Yo controlo el libreto
Я контролирую сценарий
Soy su desnudez, sin duda tiene un diez
Я ее нагота, без сомнения, у нее десятка
De mujeres como ella hay escasez (¡ya!)
Таких женщин, как она, не хватает (уже!)
Llena de madurez (¡ya!), deja la timidez (¡mu!)
Она полна зрелости (уже!), оставь застенчивость (му!)
Nena, déjame estar contigo hasta la vejez (¡suelta!)
Детка, дай мне быть с тобой до старости (отпусти!)
Devórame otra vez (devórame otra vez) (tú sabes ya)
Проглоти меня снова (проглоти меня снова) (ты знаешь)
Devórame otra vez (ajá)
Проглоти меня снова (ага)
Ven devórame otra vez (devórame otra vez) (sin miedo)
Давай, проглоти меня снова (проглоти меня снова) (без страха)
Mami, devórame otra vez (suelta)
Малышка, проглоти меня снова (отпусти)
Devórame otra vez (devórame otra vez) (ajá)
Проглоти меня снова (проглоти меня снова) (ага)
Devórame otra vez
Проглоти меня снова
Ven devórame otra vez (devórame otra vez)
Давай, проглоти меня снова (проглоти меня снова)
Mami, devórame otra vez
Малышка, проглоти меня снова
Recuerdo que sin compromiso, la llevé hasta el piso (ja)
Помню, что без обязательств я довел ее до пола (ха)
Besando sus labios rojizos (ajá)
Целуя ее алые губы (ага)
Mientras la besaba, sobaba su pelo liso
Пока я ее целовал, гладил ее прямые волосы
Usted caso me hizo, y al otro día indeciso
Ты почти заставила меня сделать это, а на следующий день я был в нерешительности
Y se fue, de tenerla intenté
И она ушла, я пытался удержать ее
Traté pero no lo logré
Пытался, но не смог
Como un hombre que soy, lloré
Как мужчина, я плакал
Pero tengo fe de que vuelva, y decir que la encontré
Но я верю, что она вернется и скажет, что я ее нашел
A tu amiga pregunté por ti
У твоей подруги я спросил о тебе
Me dijo que ya no andabas sola
Она сказала, что ты уже не одна
Que ya eres todo una señora
Что ты стала настоящей леди
Y que ya no te acuerdas de
И что ты меня больше не помнишь
Sabiendo que yo te hice mujer
Зная, что я сделал тебя женщиной
Sabiendo que eres mi vida
Зная, что ты моя жизнь
Triste fue la despedida
Грустным был наш прощание
Quiero volverla a tener
Хочу снова тебя иметь
Devórame otra vez (devórame otra vez)
Проглоти меня снова (проглоти меня снова)
Devórame otra vez
Проглоти меня снова
Ven devórame otra vez (devórame otra vez)
Давай, проглоти меня снова (проглоти меня снова)
Mami, devórame otra vez
Малышка, проглоти меня снова
Devórame otra vez (devórame otra vez)
Проглоти меня снова (проглоти меня снова)
Devórame otra vez
Проглоти меня снова
Ven devórame otra vez (devórame otra vez)
Давай, проглоти меня снова (проглоти меня снова)
Mami, devórame otra vez
Малышка, проглоти меня снова
(Sin compromiso la llevé hasta el piso) hay vece' que el orgullo no me permite decirte lo mucho que te quiero
(Без обязательств я довел ее до пола) бывают разы, когда гордость не позволяет мне сказать тебе, как сильно я тебя люблю
En realidad quiero que vuelva' y que esté' a mi lado para siempre
На самом деле я хочу вернуться и быть рядом с тобой навсегда
¡W el sobreviviente con Yandel!
В выживший с Янделем!
¡Tainy!
Тайни!
¡Victor el Nasi!
Виктор Наси!
Definitivamente el dream team
Определенно команда мечты
En un homenaje
В дань уважения
Nuevamente a todas las chicas latinas enamoradas
Снова всем влюбленным латинским девушкам
Llegaron Los Extraterrestres musicales
Прибыли музыкальные инопланетяне
W con Yandel
W с Янделем
Ey, baby, tranquila, no va a haber rebuleo, usted anda con nosotros
Эй, детка, спокойно, не будет драки, ты с нами
Quiero volverla a tener
Хочу снова тебя иметь





Writer(s): MASIS MARCOS EFRAIN, MORERA LUNA JUAN LUIS, VEGUILLA MALAVE LLANDEL, HERNANDEZ PARMENIDES MANCEBO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.