Paroles et traduction Wisin feat. Yandel - Tortura
Dime
que
no
fue
tan
solo
una
aventura
(que
te
volveré
a
ver)
Tell
me
it
wasn't
just
an
adventure
(that
I'll
see
you
again)
Un
rato
de
diversión
y
de
locura
(que
se
repita
otra
vez)
A
moment
of
fun
and
madness
(let's
repeat
it
again)
Enciérrame
en
tu
prisión
hay
algo
en
ti
que
me
esta
gustando
Lock
me
up
in
your
prison,
there's
something
about
you
that
I'm
liking
Para
mirandonos,
sobandonos
enciérrame
en
tu
prisión
To
watch
each
other,
touch
each
other,
lock
me
up
in
your
prison
Dime
que
no
fue
tan
solo
una
aventura
(que
te
volveré
a
ver)
Tell
me
it
wasn't
just
an
adventure
(that
I'll
see
you
again)
Un
rato
de
diversión
y
de
locura
(que
se
repita
otra
vez)
A
moment
of
fun
and
madness
(let's
repeat
it
again)
Enciérrame
en
tu
prisión
hay
algo
en
ti
que
me
esta
gustando
Lock
me
up
in
your
prison,
there's
something
about
you
that
I'm
liking
Para
mirandonos,
sobandonos
enciérrame
en
tu
prisión
To
watch
each
other,
touch
each
other,
lock
me
up
in
your
prison
Tu
mirada
tortura
tortura
tortura
Your
gaze
tortures,
tortures,
tortures
De
la
manera
en
como
bailas
sin
querer
tu
a
mi
me
enshula
The
way
you
dance
unintentionally,
it
drives
me
crazy
Me
enshula
me
enshula
ella
a
mí
me
mata
con
su
movimiento
It
drives
me
crazy,
crazy,
she
kills
me
with
her
movement
Tu
mirada
tortura
tortura
tortura
Your
gaze
tortures,
tortures,
tortures
De
la
manera
en
como
bailas
sin
querer
tu
a
mi
me
enshula
The
way
you
dance
unintentionally,
it
drives
me
crazy
Me
enshula
me
enshula
ella
que
bien
me
siento
hoy
It
drives
me
crazy,
crazy,
she
makes
me
feel
so
good
today
Señores
advertencia
me
encanta
su
apariencia
un
7,
4,
7
Gentlemen,
warning,
I
love
her
appearance,
a
7,
4,
7
Coratando
la
turbulencia
tiene
la
licencia
tiene
la
potencia
Cutting
through
the
turbulence,
she
has
the
license,
she
has
the
power
Ella
tiene
el
control
absoluto
de
mi
residencia
She
has
absolute
control
of
my
residence
El
que
tenga
tienda
que
la
atienda
si
no
que
la
venda
Whoever
has
a
shop,
let
them
attend
to
her,
if
not,
let
them
sell
it
Yo
solo
quiero
un
coco
de
merienda
la
voy
a
seducir
hasta
que
prenda,
prenda
I
just
want
a
coconut
snack,
I'm
going
to
seduce
her
until
she
ignites,
ignites
A
las
3 de
la
mañana
meterme
en
tu
vivienda
y
hacértelo
duro
rápido,
duro
lento
aprovechar
el
momento
sentir
el
viento
besarte
el
cuello
mi
nuevo
descubrimiento
At
3 in
the
morning,
sneak
into
your
home
and
do
it
to
you
hard
and
fast,
hard
and
slow,
seize
the
moment,
feel
the
wind,
kiss
your
neck,
my
new
discovery
Yo
me
dejo
llevar
por
tu
reglamento
I
let
myself
be
carried
away
by
your
rules
Tu
mirada
tortura,
tortura,
tortura
Your
gaze
tortures,
tortures,
tortures
De
la
manera
en
como
bailas
sin
querer
tu
a
mi
me
enshula
me
enshula
The
way
you
dance
unintentionally,
it
drives
me
crazy,
crazy
Me
enshula
ella
a
mi
me
mata
con
su
movimiento
It
drives
me
crazy,
she
kills
me
with
her
movement
Tu
mirada
tortura,
tortura,
tortura
Your
gaze
tortures,
tortures,
tortures
De
la
manera
en
como
bailas
sin
querer
tu
a
mi
me
enshula
me
enshula
The
way
you
dance
unintentionally,
it
drives
me
crazy,
crazy
Me
enshula
ella
que
bien
me
siento
It
drives
me
crazy,
she
makes
me
feel
so
good
Sabes
cual
es
mi
meta
llegar
contigo
a
otra
faceta
You
know
what
my
goal
is,
to
reach
another
level
with
you
Que
al
frente
mío
te
quites
tu
camiseta
ponte
coqueta
To
take
off
your
shirt
in
front
of
me,
get
flirty
Deja
al
lado
lo
de
discreta
has
que
no
me
olvide
has
historieta
Leave
discretion
aside,
make
me
not
forget,
make
it
a
story
Ejecución
bailando
siento
que
ahí
una
afición
me
desespero
Execution
dancing,
I
feel
there's
a
passion,
I
get
desperate
Y
te
quiero
montar
en
la
yukon
tú
encima
de
mi
yo
apretando
el
shambo
And
I
want
to
ride
you
in
the
Yukon,
you
on
top
of
me,
me
squeezing
the
shambo
Cuando
tomo
una
decisión
me
abrochaste
el
cinturón
pienso
que
yo
soy
un
niño
When
I
make
a
decision,
you
fastened
my
seatbelt,
I
think
I'm
a
boy
Que
tú
eres
mi
niña
que
hace
como
2 años
que
te
tengo
riña
That
you're
my
girl,
that
I've
had
a
grudge
against
you
for
like
2 years
Domingo
te
llamo
porque
tengo
morriña
por
que
tú
eres
la
presa
y
yo
el
ave
de
rapiña
Sunday
I
call
you
because
I
have
longing,
because
you're
the
prey
and
I'm
the
bird
of
prey
Dime
que
no
fue
tan
solo
una
aventura
(que
te
volveré
a
ver)
Tell
me
it
wasn't
just
an
adventure
(that
I'll
see
you
again)
Un
rato
de
diversión
y
de
locura
(que
se
repita
otra
vez)
A
moment
of
fun
and
madness
(let's
repeat
it
again)
Hay
algo
en
ti
que
me
esta
gustando
There's
something
about
you
that
I'm
liking
Para
mirandonos,
sobandonos
enciérrame
en
tu
prisión
To
watch
each
other,
touch
each
other,
lock
me
up
in
your
prison
Dime
que
no
fue
tan
solo
una
aventura
(que
te
volveré
a
ver)
Tell
me
it
wasn't
just
an
adventure
(that
I'll
see
you
again)
Un
rato
de
diversión
y
de
locura
(que
se
repita
otra
vez)
A
moment
of
fun
and
madness
(let's
repeat
it
again)
Hay
algo
en
ti
que
me
esta
gustando
There's
something
about
you
that
I'm
liking
Para
mirandonos,
sobandonos
enciérrame
en
tu
prisión
To
watch
each
other,
touch
each
other,
lock
me
up
in
your
prison
Tu
mirada
tortura
tortura
tortura
Your
gaze
tortures,
tortures,
tortures
De
la
manera
en
como
bailas
sin
querer
tu
a
mi
me
enshula
The
way
you
dance
unintentionally,
it
drives
me
crazy
Me
enshula
me
enshula
ella
a
mí
me
mata
con
su
movimiento
It
drives
me
crazy,
crazy,
she
kills
me
with
her
movement
Tu
mirada
tortura
tortura
tortura
Your
gaze
tortures,
tortures,
tortures
De
la
manera
en
como
bailas
sin
querer
tu
a
mi
me
enshula
The
way
you
dance
unintentionally,
it
drives
me
crazy
Me
enshula
me
enshula
ella
que
bien
me
siento
hoy
It
drives
me
crazy,
crazy,
she
makes
me
feel
so
good
today
Dime
que
no
fue
tan
solo
una
simple
aventura
Tell
me
it
wasn't
just
a
simple
adventure
Confiesa
que
hay
noches
que
no
has
podido
dormir
pensando
en
mí
Confess
that
there
are
nights
you
haven't
been
able
to
sleep
thinking
of
me
W
Yandel
Víctor
el
Nazi,
Nesty
oye
Cuca
el
regreso
de
los
vaqueros
W
Yandel
Victor
the
Nazi,
Nesty
listen
Cuca
the
return
of
the
cowboys
Y
a
ustedes
sigan
luchando
por
el
segundo
lugar.
And
you
guys
keep
fighting
for
second
place.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARTINEZ VICTOR, MORERA LUNA JUAN LUIS, VEGUILLA MALAVE LLANDEL, PADILLA ERNESTO FIDEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.