Wisin & Yandel - Ya Me Voy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wisin & Yandel - Ya Me Voy




Ya Me Voy
I'm Leaving Now
Quizas como se criaron
Maybe it's how they were raised
Quizas nunca tuvo el cariño
Maybe they never had the love
De un padre
Of a father
De una madre
Of a mother
Que le dijera que lo queria
To tell them they were loved
Que le diera un consejo
To give them advice
En los
In the
Momentos dificiles de su vida
Difficult moments of their lives
Paso el tiempo
Time passed
Y terminen una esquina
And they ended up on a corner
Vendiendo heroina paso a la historia
Selling heroin, they became history
Nunca vio a su hija crecer
He never saw his daughter grow up
Por que a los 24 años lo reventaron
Because at 24 they blew him away
Ya me voy si me pasa algo
I'm leaving now, if something happens to me
Cuida a mis hijos
Take care of my children
Hubo un mal entendido
There was a misunderstanding
Reventaron a mi amigo
They blew away my friend
Ahora tengo enemigos
Now I have enemies
De frente y solo, exploto la guerra
Facing them alone, the war explodes
Si me pasa algo cuida a mis hijos
If something happens to me, take care of my children
Exploto la guerra cuida a mis hijos
The war explodes, take care of my children
Yo se que no es lo correcto
I know it's not the right thing
Que voy a terminar mal pero
That I'm going to end up badly but
Son ellos o soy yo
It's them or me
Ayer le dieron 24 impactos de balas a mi brother
Yesterday they gave my brother 24 bullets
Le hicieron canto a la salud enfrente de su mother
They sang to his health in front of his mother
Yo se que no es correcto pero que dios me perdone
I know it's not right, but may God forgive me
Que me lleven cigarrillos antes de que me lleven flores
May they bring me cigarettes before they bring me flowers
Y yo tengo fe de que el otro bando no me de
And I have faith that the other side won't get me
Si me pasa algo en la calle mami cuida a la bebe
If something happens to me in the street, mommy, take care of the baby
Ayer pillaron a mi pana y lo hicieron pure
Yesterday they caught my buddy and turned him into mush
Quieren ponerme en pie pero no caigo en la red
They want to put me down, but I don't fall into the net
Y padre ayuda a mi esposa a mi vieja y mi cria
And father, help my wife, my old lady, and my child
Por que uno de estos dias me puede tocar la mia
Because one of these days it could be my turn
Y si me cortan la via es que yo no entendia
And if they cut my path, it's because I didn't understand
La importancia de lo que mi madre decia
The importance of what my mother used to say
Ya me voy si me pasa algo
I'm leaving now, if something happens to me
Cuida a mis hijos
Take care of my children
Hubo un mal entendido
There was a misunderstanding
Reventaron a mi amigo
They blew away my friend
Ahora tengo enemigos
Now I have enemies
De frente y solo, exploto la guerra
Facing them alone, the war explodes
Si me pasa algo cuida a mis hijos
If something happens to me, take care of my children
Exploto la guerra cuida a mis hijos.
The war explodes, take care of my children.
Y ahora que hago si me pillan lo pago
And now what do I do, if they catch me, I pay
Dios mio ayudame no quiero causar estragos
My God, help me, I don't want to cause havoc
Que amargos tragos que doloroso es el pago
What bitter drinks, how painful is the payment
Mami cuida a la nena por si no amanezco a tu lado
Mommy, take care of the baby in case I don't wake up by your side
Que de este hoyo no salgo los errores yo cargo
That I don't get out of this hole, I carry the mistakes
Me hicieron un trambo sigo hasta el cuello de fango
They set me up, I'm still up to my neck in mud
Por guillarme de rambo por ser el duro del bando
For playing Rambo, for being the tough guy of the gang
El chamaquito se presta y le dio el de mas alto rango...
The kid lends himself and gave it to the highest rank...
Asi se vive hoy en dia
That's how we live today
Aquel pana le ase un trambo a este
That dude sets up this one
Envida por envida
Envy for envy
La cosa van de en mal en peor
Things are going from bad to worse
Te recomiendo que tomes
I recommend you make
Decisiones correctas
Correct decisions
Por que en un futuro
Because in the future
Tus decisiones hablaran por ti
Your decisions will speak for you
Vale la pena lo que estas asiendo
Is what you're doing worth it?
Preguntatelo a ti mismo
Ask yourself
Tu familia te espera
Your family is waiting for you
Haaa.
Haaa.
Ya me voy si me pasa algo
I'm leaving now, if something happens to me
Cuida a mis hijos
Take care of my children
Hubo un mal entendido
There was a misunderstanding
Reventaron a mi amigo
They blew away my friend
Ahora tengo enemigos
Now I have enemies
De frente y solo exploto la guerra
Facing them alone, the war explodes
Si me pasa algo cuida a mis hijos
If something happens to me, take care of my children
Exploto la guerra cuida a mis hijos
The war explodes, take care of my children
Respeto para todos los residenciales
Respect for all the housing projects
Para todos los barrios
For all the neighborhoods
Para el pueblo
For the people
De parte del duo del pueblo
From the duo of the people
W con Yandel
W with Yandel
Hablando por ellos
Speaking for them
Saben por que
You know why
Por que a veces los que tienen
Because sometimes those who have
Mas tratan de pisotear a los que tienen menos
More try to step on those who have less
Y eso no es posible
And that's not possible
Okey
Okay
El duo dinamico
The dynamic duo
Nesty.!
Nesty.!
Victor nazi
Victor nazi
Los extraterrestres.!
The extraterrestrials.!
(Fin)
(End)





Writer(s): MORERA LUNA JUAN LUIS, VEGUILLA MALAVE LLANDEL, MARTINEZ-RODRIGUEZ VICTOR, PADILLA ERNESTO FIDEL, CORTES TORRES LUIS FRANCISCO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.