Paroles et traduction Wisin & Yandel - Ya Me Voy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quizas
como
se
criaron
Maybe
it's
how
they
were
raised
Quizas
nunca
tuvo
el
cariño
Maybe
they
never
had
the
love
Que
le
dijera
que
lo
queria
To
tell
them
they
were
loved
Que
le
diera
un
consejo
To
give
them
advice
Momentos
dificiles
de
su
vida
Difficult
moments
of
their
lives
Paso
el
tiempo
Time
passed
Y
terminen
una
esquina
And
they
ended
up
on
a
corner
Vendiendo
heroina
paso
a
la
historia
Selling
heroin,
they
became
history
Nunca
vio
a
su
hija
crecer
He
never
saw
his
daughter
grow
up
Por
que
a
los
24
años
lo
reventaron
Because
at
24
they
blew
him
away
Ya
me
voy
si
me
pasa
algo
I'm
leaving
now,
if
something
happens
to
me
Cuida
a
mis
hijos
Take
care
of
my
children
Hubo
un
mal
entendido
There
was
a
misunderstanding
Reventaron
a
mi
amigo
They
blew
away
my
friend
Ahora
tengo
enemigos
Now
I
have
enemies
De
frente
y
solo,
exploto
la
guerra
Facing
them
alone,
the
war
explodes
Si
me
pasa
algo
cuida
a
mis
hijos
If
something
happens
to
me,
take
care
of
my
children
Exploto
la
guerra
cuida
a
mis
hijos
The
war
explodes,
take
care
of
my
children
Yo
se
que
no
es
lo
correcto
I
know
it's
not
the
right
thing
Que
voy
a
terminar
mal
pero
That
I'm
going
to
end
up
badly
but
Son
ellos
o
soy
yo
It's
them
or
me
Ayer
le
dieron
24
impactos
de
balas
a
mi
brother
Yesterday
they
gave
my
brother
24
bullets
Le
hicieron
canto
a
la
salud
enfrente
de
su
mother
They
sang
to
his
health
in
front
of
his
mother
Yo
se
que
no
es
correcto
pero
que
dios
me
perdone
I
know
it's
not
right,
but
may
God
forgive
me
Que
me
lleven
cigarrillos
antes
de
que
me
lleven
flores
May
they
bring
me
cigarettes
before
they
bring
me
flowers
Y
yo
tengo
fe
de
que
el
otro
bando
no
me
de
And
I
have
faith
that
the
other
side
won't
get
me
Si
me
pasa
algo
en
la
calle
mami
cuida
a
la
bebe
If
something
happens
to
me
in
the
street,
mommy,
take
care
of
the
baby
Ayer
pillaron
a
mi
pana
y
lo
hicieron
pure
Yesterday
they
caught
my
buddy
and
turned
him
into
mush
Quieren
ponerme
en
pie
pero
no
caigo
en
la
red
They
want
to
put
me
down,
but
I
don't
fall
into
the
net
Y
padre
ayuda
a
mi
esposa
a
mi
vieja
y
mi
cria
And
father,
help
my
wife,
my
old
lady,
and
my
child
Por
que
uno
de
estos
dias
me
puede
tocar
la
mia
Because
one
of
these
days
it
could
be
my
turn
Y
si
me
cortan
la
via
es
que
yo
no
entendia
And
if
they
cut
my
path,
it's
because
I
didn't
understand
La
importancia
de
lo
que
mi
madre
decia
The
importance
of
what
my
mother
used
to
say
Ya
me
voy
si
me
pasa
algo
I'm
leaving
now,
if
something
happens
to
me
Cuida
a
mis
hijos
Take
care
of
my
children
Hubo
un
mal
entendido
There
was
a
misunderstanding
Reventaron
a
mi
amigo
They
blew
away
my
friend
Ahora
tengo
enemigos
Now
I
have
enemies
De
frente
y
solo,
exploto
la
guerra
Facing
them
alone,
the
war
explodes
Si
me
pasa
algo
cuida
a
mis
hijos
If
something
happens
to
me,
take
care
of
my
children
Exploto
la
guerra
cuida
a
mis
hijos.
The
war
explodes,
take
care
of
my
children.
Y
ahora
que
hago
si
me
pillan
lo
pago
And
now
what
do
I
do,
if
they
catch
me,
I
pay
Dios
mio
ayudame
no
quiero
causar
estragos
My
God,
help
me,
I
don't
want
to
cause
havoc
Que
amargos
tragos
que
doloroso
es
el
pago
What
bitter
drinks,
how
painful
is
the
payment
Mami
cuida
a
la
nena
por
si
no
amanezco
a
tu
lado
Mommy,
take
care
of
the
baby
in
case
I
don't
wake
up
by
your
side
Que
de
este
hoyo
no
salgo
los
errores
yo
cargo
That
I
don't
get
out
of
this
hole,
I
carry
the
mistakes
Me
hicieron
un
trambo
sigo
hasta
el
cuello
de
fango
They
set
me
up,
I'm
still
up
to
my
neck
in
mud
Por
guillarme
de
rambo
por
ser
el
duro
del
bando
For
playing
Rambo,
for
being
the
tough
guy
of
the
gang
El
chamaquito
se
presta
y
le
dio
el
de
mas
alto
rango...
The
kid
lends
himself
and
gave
it
to
the
highest
rank...
Asi
se
vive
hoy
en
dia
That's
how
we
live
today
Aquel
pana
le
ase
un
trambo
a
este
That
dude
sets
up
this
one
Envida
por
envida
Envy
for
envy
La
cosa
van
de
en
mal
en
peor
Things
are
going
from
bad
to
worse
Te
recomiendo
que
tomes
I
recommend
you
make
Decisiones
correctas
Correct
decisions
Por
que
en
un
futuro
Because
in
the
future
Tus
decisiones
hablaran
por
ti
Your
decisions
will
speak
for
you
Vale
la
pena
lo
que
estas
asiendo
Is
what
you're
doing
worth
it?
Preguntatelo
a
ti
mismo
Ask
yourself
Tu
familia
te
espera
Your
family
is
waiting
for
you
Ya
me
voy
si
me
pasa
algo
I'm
leaving
now,
if
something
happens
to
me
Cuida
a
mis
hijos
Take
care
of
my
children
Hubo
un
mal
entendido
There
was
a
misunderstanding
Reventaron
a
mi
amigo
They
blew
away
my
friend
Ahora
tengo
enemigos
Now
I
have
enemies
De
frente
y
solo
exploto
la
guerra
Facing
them
alone,
the
war
explodes
Si
me
pasa
algo
cuida
a
mis
hijos
If
something
happens
to
me,
take
care
of
my
children
Exploto
la
guerra
cuida
a
mis
hijos
The
war
explodes,
take
care
of
my
children
Respeto
para
todos
los
residenciales
Respect
for
all
the
housing
projects
Para
todos
los
barrios
For
all
the
neighborhoods
Para
el
pueblo
For
the
people
De
parte
del
duo
del
pueblo
From
the
duo
of
the
people
W
con
Yandel
W
with
Yandel
Hablando
por
ellos
Speaking
for
them
Saben
por
que
You
know
why
Por
que
a
veces
los
que
tienen
Because
sometimes
those
who
have
Mas
tratan
de
pisotear
a
los
que
tienen
menos
More
try
to
step
on
those
who
have
less
Y
eso
no
es
posible
And
that's
not
possible
El
duo
dinamico
The
dynamic
duo
Los
extraterrestres.!
The
extraterrestrials.!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MORERA LUNA JUAN LUIS, VEGUILLA MALAVE LLANDEL, MARTINEZ-RODRIGUEZ VICTOR, PADILLA ERNESTO FIDEL, CORTES TORRES LUIS FRANCISCO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.