Wisin y Yandel, Héctor el Bambino & Don Omar - Sácala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wisin y Yandel, Héctor el Bambino & Don Omar - Sácala




Sácala
Take It Out
Sangre Nueva
New Blood
[Yandel]
[Yandel]
Sácala...
Take it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
Sácala...
Take it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
[Héctor 'Bambino']
[Héctor 'Bambino']
Dale, saca y chambe
Come on, take it out and work it
Que mis perros tienen hambre
Cause my dogs are hungry
Si les da calambre el 'R' se los lambe
If they get cramps the 'R' licks 'em
¿Ustedes no son bravos?
Aren't you guys tough?
Yo rajo melones con el cabo
I split melons with the butt
Tírenme, cabrones, que yo sigo
Shoot me, bastards, I'm still here
Haciendo chavos
Making money
Ponte turuleco, ustedes to's guerreando
Get dizzy, y'all at war
Son marruecos
You're clowns
Papi, pa' la chola no hay chaleco
Baby, for the chola there is no vest
Quieto buey, olé, o te sacamos el guacamole
Hold on, ox, olé, or we'll take out the guacamole
Cien con la pistola y cien con los de caracoles
Hundred with the gun and a hundred with the snail ones
No me descontroles o te vacío to' el treintole
Don't lose control or I'll empty the whole thirty
To' los que roncaron terminaron pa' la cole
All those who snored ended up in the slammer
Viste como el Tonka los demole
You saw how the Tonka demolished them
Naldo, to'itos roncan y ninguno puede con la Mole
Naldo, they all snore and no one can handle the Mole
[Don Omar]
[Don Omar]
(Ese era el father, papi!)
(That was the father, baby!)
(Héctor, el bambino!)
(Hector, the bambino!)
(Y ahora te toca con el otro fantástico!)
(And now it's your turn with the other fantastic one!)
(Papi, tu nunca vas a olvidar mi nombre!)
(Baby, you'll never forget my name!)
(Yo soy tu peor pesadilla!)
(I'm your worst nightmare!)
El ___________, el que los pones a comer brea
The ___________, the one who makes you eat tar
El que les frontea y les pichea
The one who confronts you and pitches you
Con los ojitos colora'o el negrito les campea
With his colored eyes the black man scouts them
Súbele las gafitas pa' que vea
Turn up your glasses so you can see
Aunque de lejitos me miran y me tiran
Even though they look at me and shoot at me from afar
Son cosas mías, busquen sus vías
They are my things, find your ways
Y aunque conspiran de que dominan
And even though they conspire that they dominate
Ustedes to's me admiran (Hey!)
You all admire me (Hey!)
[Yandel]
[Yandel]
Sácala...
Take it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
[Wisin]
[Wisin]
Consígue otro saco pa' meterle bellaco
Get another sack to put a thug in it
'W', parte el tabaco
'W', split the tobacco
Prepárense para el atraco
Get ready for the heist
Llego el lirical barraco
Here comes the lyrical bully
En el disco de los nuevos chamacos
On the new kids' record
Bambino, baja la escoba
Bambino, lower the broom
Dale a la culata al caoba
Hit the mahogany with the butt
Vamo'a darle fuego a to' esta mafia boba
Let's set fire to this whole dumb mafia
La cogieron equivoca'o con el que canta "La Trova"
They got it wrong with the one who sings "La Trova"
Y ahora los mato y los paseo en el baúl de un Nova
And now I kill them and walk them in the trunk of a Nova
El hombre clave cazando en la nave
The key man hunting in the ship
Que se creen que es bajo llave
Who thinks it's under lock and key
Es un peligro que anden juntos 'W' con el father
It's a danger that 'W' and the father are together
(Tu sabes, 'W', se juntaron los anormales!)
(You know, 'W', the abnormal ones got together!)
[Héctor 'Bambino']
[Héctor 'Bambino']
Huelen el lomo
They smell the loin
No me ronquen o a to's me los como
Don't snore at me or I'll eat you all up
Naldo, al que se tire lo que hay es plomo
Naldo, whoever throws himself, what there is is lead
Y les traigo a Yomo, y así somos
And I bring you Yomo, and that's how we are
Dándole en el buche a tu palomo
Giving it in the beak to your pigeon
Lo que es mío lo tomo
What's mine I take
El que se esboque con el full lo domo
Whoever sketches with the full I tame him
Yo vengo desde que corren los Momo's 24" en cromo
I come from when the 24" Momo's run in chrome
Y en tu cabeza los asomo
And I put them on your head
El de la torta, tírenme lambones, denme promo
The one with the cake, throw me lambs, give me promo
[Don Omar]
[Don Omar]
Buenas noches, se reporta desde el lugar de los hechos
Good evening, reporting from the scene
(Hey!) El único rapero con derecho
(Hey!) The only rapper with the right
A decir que soy el más completo prospecto de este negocio
To say that I am the most complete prospect of this business
Por completo, por como canto, bailo o me conduzco y proyecto
Completely, because of how I sing, dance or conduct myself and project
Y si me notan molesto es en efecto
And if you notice me upset it is in effect
Con todos los que me han echado lodo
With all those who have thrown mud at me
Promoción de over les estoy dando de codo
Over promotion I'm giving you elbow
Al fin de cuenta, ¿que falta me haces, bobo?
After all, what do you need me for, dummy?
Si como tu me dices, pa', los números hablan por si solos
If as you tell me, pa', the numbers speak for themselves
Yo nunca he tratado de pasarte el rolo
I've never tried to pass you the roll
Solo trabajo y te das cuenta por ti solo
I just work and you realize it by yourself
(Solo trabajo y te das cuenta por ti solo!)
(I just work and you realize it by yourself!)
[Yandel]
[Yandel]
Sácala...
Take it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
Sácala...
Take it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
[Naldo]
[Naldo]
"Este es Naldo!
"This is Naldo!
Que hoy te presenta!
Who presents to you today!
La mejor producción de nuevos talentos!
The best production of new talent!
Esta es la producción donde...
This is the production where...
...todos los grandes exponentes del genero...
...all the great exponents of the genre...
...del reggaeton se unen pa' apoyar lo nuevo!
...of reggaeton come together to support what's new!
Esto es la sangre nueva!
This is the new blood!
La nueva generación del reggaeton!"
The new generation of reggaeton!"





Writer(s): Juan Luis Morera Luna, William Landron Rivera, Hector Luis Delgado, Llandel Veguilla Malave, Josias De La Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.