Pourquoi -
Wit
,
Laylow
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas
d'limites
comme
dans
les
animés,
la
normalité
nous
a
viré
Keine
Grenzen
wie
in
Animes,
die
Normalität
hat
uns
rausgeworfen
Sans
savoir
pourquoi,
j'ai
jamais
envie
quand
je
dois
m'y
mettre
Ohne
zu
wissen
warum,
ich
habe
nie
Lust,
wenn
ich
anfangen
muss
Pupilles
dilatées
comme
animal,
j'crois
savoir
pourquoi
Pupillen
erweitert
wie
ein
Tier,
ich
glaube,
ich
weiß
warum
Faire
lever
une
dose
en
bas
d'chez
moi
Eine
Dosis
bei
mir
unten
holen
Kiffe
la
basse
en
train
d'faire
trembler
l'bâtiment
Liebe
den
Bass,
der
das
Gebäude
zum
Beben
bringt
Matinal,
quand
faut
faire
un
pourboire
Frühaufsteher,
wenn
man
ein
Trinkgeld
geben
muss
Ramène
ton
mauvais
oeil,
j'ai
la
main
d'Fatima
Bring
dein
böses
Auge,
ich
habe
Fatimas
Hand
J'le
vivrai
si
c'est
inimaginable,
Ich
werde
es
erleben,
wenn
es
unvorstellbar
ist,
J'fume
des
bras
longs
comme
ceux
à
Shiva,
c'est
l'brouillard
Ich
rauche
Arme,
lang
wie
die
von
Shiva,
es
ist
Nebel
La
fumée
partout
dans
l'habitacle,
t'as
mon
flow
collé
aux
amygdales
Der
Rauch
überall
im
Innenraum,
du
hast
meinen
Flow
an
den
Mandeln
kleben
Sans
savoir
pourquoi,
j'en
ai
marre
pour
toi
Ohne
zu
wissen
warum,
habe
ich
genug
von
dir
Je
l'fais
seulement
j'ai
le
cerveau
sur
off,
survole,
lune
comme
UFO
Ich
mache
es
nur,
mein
Gehirn
ist
auf
Off,
überfliege,
Mond
wie
ein
UFO
La
zic'
c'est
l'moyen
d'faire
mon
illet-b
le
plus
propre
Die
Musik
ist
das
Mittel,
um
mein
Billet
am
saubersten
zu
machen
À
force
de
sentir
le
turf
on
tue
l'temps,
Indem
wir
den
Rasen
riechen,
töten
wir
die
Zeit,
Comme
la
machine
à
Bulma
Wie
Bulmas
Maschine
Observe
le
bruit
à
la
vue
du
noir
Beobachte
das
Geräusch
beim
Anblick
der
Dunkelheit
Sans
savoir
pourquoi,
j'l'ai
fait
sans
savoir
pourquoi
Ohne
zu
wissen
warum,
ich
tat
es,
ohne
zu
wissen
warum
Va
savoir
pourquoi,
j'l'ai
fait
sans
savoir
pourquoi
Wer
weiß
warum,
ich
tat
es,
ohne
zu
wissen
warum
J'préfère
être
un
homme
mort
qu'être
un
autre
homme
Ich
bin
lieber
ein
toter
Mann
als
ein
anderer
Mann
Même
si
on
est
plus
si
droits
face
à
nos
torts
Auch
wenn
wir
nicht
mehr
so
ehrlich
zu
unseren
Fehlern
stehen
Trop
fonce-dé
pour
attraper
l'occas'
de
croiser
ton
regard
Zu
high,
um
die
Gelegenheit
zu
ergreifen,
deinen
Blick
zu
kreuzen
Tu
me
kiffes
mais
tu
le
gardes,
pour
toi
Du
magst
mich,
aber
du
behältst
es
für
dich
J'ai
la
Bayda
avec
moi,
va
savoir
pourquoi
Ich
habe
die
Bayda
bei
mir,
wer
weiß
warum
Il
payent
10e
la
trace,
en
fin
de
rée-soi
Sie
zahlen
10
Euro
für
die
Spur,
am
Ende
des
Abends
Ils
ont
faim
et
soif
d'arnaque
Sie
haben
Hunger
und
Durst
nach
Betrug
Ton
bénef,
l'inspi
déborde
de
l'armoire
Dein
Profit,
die
Inspiration
quillt
aus
dem
Schrank
Ton
bénef,
la
même
misère,
vise
les
mêmes,
Dein
Profit,
das
gleiche
Elend,
ziele
auf
die
gleichen,
Mais
j'ai
la
même
cible
dans
le
viseur,
va
savoir
pourquoi
Aber
ich
habe
das
gleiche
Ziel
im
Visier,
wer
weiß
warum
J'suis
dans
cette
[?
Ich
bin
in
diesem
[?
] Souvent
on
cherche
l'or
alors
qu'on
en
est
la
source
] Oft
suchen
wir
Gold,
obwohl
wir
selbst
die
Quelle
sind
T'agis
pas
en
mal,
Handle
nicht
böse,
Mais
tu
l'approuves
à
ton
insu,
mais
devant
tes
yeux
Aber
du
stimmst
ihm
unwissentlich
zu,
aber
vor
deinen
Augen
Veau-cer
dispersé
comme
[?]
Gehirn
zerstreut
wie
[?]
M'appelle
pas
génie
j'suis
qu'un
Nenn
mich
nicht
Genie,
ich
bin
nur
ein
Pêcheur
de
plus
qui
fait
d'la
zic
sans
savoir
Weiterer
Fischer,
der
Musik
macht,
ohne
zu
wissen
Putes
et
chattes
comme
le
sud,
Nutten
und
Muschis
wie
der
Süden,
éclaire
son
âme
avec
une
lampe
torche
dans
le
cul
pense
à
moi
erleuchte
ihre
Seele
mit
einer
Taschenlampe
im
Arsch,
denk
an
mich
Quand
tu
cherches
ton
que-tru,
Wenn
du
dein
Ding
suchst,
Tu
kifferais
ma
gue-dro
même
si
tu
taffes
au
nom
d'la
loi
Du
würdest
meine
Droge
mögen,
auch
wenn
du
im
Namen
des
Gesetzes
arbeitest
On
perd
pas
les
réflexes,
Wir
verlieren
die
Reflexe
nicht,
Même
si
je
baisais
tout
leur
game
je
dirais
qu'c'est
pas
moi
Auch
wenn
ich
ihr
ganzes
Spiel
ficken
würde,
würde
ich
sagen,
ich
war
es
nicht
Pourquoi,
j'lai
fait
sans
savoir
pourquoi
Warum,
ich
tat
es,
ohne
zu
wissen
warum
Va
savoir
pourquoi,
j'l'ai
fait
sans
savoir
pourquoi
Wer
weiß
warum,
ich
tat
es,
ohne
zu
wissen
warum
J'en
roule
un
avant
d'avoir
fini
l'autre,
va
savoir
pourquoi
Ich
drehe
einen,
bevor
ich
den
anderen
fertig
habe,
wer
weiß
warum
J'reconnaitrais
ton
âme
parmi
dix
millions,
sans
savoir
pourquoi
Ich
würde
deine
Seele
unter
zehn
Millionen
erkennen,
ohne
zu
wissen
warum
Fait
cracher
la
prod
jusqu'à
la
fin
de
l'aube,
va
savoir
pourquoi
Lass
die
Produktion
bis
zum
Ende
der
Morgendämmerung
laufen,
wer
weiß
warum
Aucun
regrets
quand
je
referme
les
portes,
j'crois
savoir
pourquoi
Keine
Reue,
wenn
ich
die
Türen
schließe,
ich
glaube,
ich
weiß
warum
Lay,
tu
connais
le
dièse
Lay,
du
kennst
das
Zeichen
Sur
l'corner
les
condés
nous
testent
An
der
Ecke
testen
uns
die
Bullen
Ils
sont
tarés
mamen
Sie
sind
verrückt,
Mamen
J'veux
des
montagnes
de
cavus,
vous
volez
mon
time
Ich
will
Berge
von
Kohle,
ihr
stehlt
meine
Zeit
Y
a
pas
d'alibi,
habibi
Es
gibt
kein
Alibi,
Habibi
J'suis
sur
un
coup
j't'appelle
à
minuit
Ich
bin
an
einer
Sache
dran,
ich
rufe
dich
um
Mitternacht
an
C'est
pour
ton
bien
si
j'épargne
les
détails
Es
ist
zu
deinem
Besten,
wenn
ich
die
Details
ausspare
Mon
négro
c'est
terrible,
à
200
sur
l'périph,
dépressif
comme
Amy
Mein
Nigga,
es
ist
schrecklich,
mit
200
auf
der
Autobahn,
depressiv
wie
Amy
Technique
comme
Eminem
Technisch
wie
Eminem
J'ai
même
pas
gé-bou,
sa
culotte
est
imbibée
Ich
habe
mich
nicht
mal
bewegt,
ihr
Höschen
ist
durchnässt
Envoie
des
snaps,
dénudée
Schickt
Snaps,
nackt
Ramène
ton
gosse,
on
peut
l'éduquer
Bring
dein
Kind,
wir
können
es
erziehen
J'suis
chaud
comme
dans
snatch,
[?
Ich
bin
heiß
wie
in
Snatch,
[?
] Te
fâchent,
on
fait
du
cash
everyday
] Ärgern
dich,
wir
machen
jeden
Tag
Cash
Rien
qu'ça
pète
dans
ton
caisson
Es
knallt
nur
so
in
deinem
Subwoofer
Tu
sais
qu'la
basse
met
la
pression
Du
weißt,
dass
der
Bass
Druck
macht
Baby
girl
j't'attendais
deux
heures
Baby
Girl,
ich
habe
zwei
Stunden
auf
dich
gewartet
Dans
le
tel-hô
chaud
comme
un
adolescent
Im
Hotel,
heiß
wie
ein
Teenager
Digitalova
dans
la
maison
Digitalova
im
Haus
Arrête
ta
bite,
pas
la
raison
Hör
auf
mit
deinem
Schwanz,
nicht
der
Grund
[?]
Pas
d'réseau
[?]
Kein
Netz
Tu
sais
qu'on
l'fait
pas
comme
les
autres
Du
weißt,
wir
machen
es
nicht
wie
die
anderen
J'en
roule
un
avant
d'avoir
fini
l'autre,
va
savoir
pourquoi
Ich
drehe
einen,
bevor
ich
den
anderen
fertig
habe,
wer
weiß
warum
J'reconnaitrais
ton
âme
parmi
dix
millions,
sans
savoir
pourquoi
Ich
würde
deine
Seele
unter
zehn
Millionen
erkennen,
ohne
zu
wissen
warum
Fait
cracher
la
prod
jusqu'à
la
fin
de
l'aube,
va
savoir
pourquoi
Lass
die
Produktion
bis
zum
Ende
der
Morgendämmerung
laufen,
wer
weiß
warum
Aucun
regret
quand
je
referme
les
portes,
j'crois
savoir
pourquoi
Keine
Reue,
wenn
ich
die
Türen
schließe,
ich
glaube
ich
weiß
warum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fares Teliba
Album
Dawa
date de sortie
28-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.