Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Blank
smile,
fangs
up)
(Leeres
Lächeln,
Reißzähne
hoch)
(Bitch,
you
know
the
way
it
go)
(Schlampe,
du
weißt,
wie
es
läuft)
Blank
smile,
fangs
up
Leeres
Lächeln,
Reißzähne
hoch
Bitch,
you
know
the
way
it
go
Schlampe,
du
weißt,
wie
es
läuft
(Blank
smile,
fangs
up)
(Leeres
Lächeln,
Reißzähne
hoch)
(Bitch,
you
know
the
way
it
go)
(Schlampe,
du
weißt,
wie
es
läuft)
Blank
smile,
fangs
up
Leeres
Lächeln,
Reißzähne
hoch
Bitch,
you
know
the
way
it
go
Schlampe,
du
weißt,
wie
es
läuft
Trauma
from
the
past,
snortin'
problems,
I
been
on
my
own
Trauma
aus
der
Vergangenheit,
schnupfe
Probleme,
ich
war
auf
mich
allein
gestellt
Tryna
fight
the
habit,
I'm
an
addict
'til
I
overdose
Versuche,
die
Sucht
zu
bekämpfen,
ich
bin
süchtig,
bis
zur
Überdosis
Needle
for
the
traction,
feel
my
body
floatin'
Nadel
für
den
Halt,
spüre,
wie
mein
Körper
schwebt
Yeah,
I'm
a
hopeless
motherfucker,
leave
me
broken
like
your
body's
bones
Ja,
ich
bin
ein
hoffnungsloser
Mistkerl,
lass
mich
zerbrochen
zurück,
wie
deine
Knochen
Skully
full
of
pain,
take
my
soul
back
Schädel
voller
Schmerz,
nimm
meine
Seele
zurück
Hoppin'
out
the
motherfuckin'
grave,
where
the
smoke
at?
Springe
aus
dem
verdammten
Grab,
wo
ist
der
Rauch?
Walkin'
out
the
rain
with
it,
grey
the
fuckin'
color
of
my
fate
Laufe
aus
dem
Regen
damit,
grau
ist
die
verdammte
Farbe
meines
Schicksals
I
got
bullets
in
my
coffin,
make
yo'
skull
crack,
yeah
Ich
habe
Kugeln
in
meinem
Sarg,
lass
deinen
Schädel
knacken,
ja
Trauma
from
the
past,
snortin'
problems,
I
been
on
my
own
Trauma
aus
der
Vergangenheit,
schnupfe
Probleme,
ich
war
auf
mich
allein
gestellt
Tryna
fight
the
habit,
I'm
an
addict
'til
I
overdose
Versuche,
die
Sucht
zu
bekämpfen,
ich
bin
süchtig,
bis
zur
Überdosis
Needle
for
the
traction,
feel
my
body
floatin'
Nadel
für
den
Halt,
spüre,
wie
mein
Körper
schwebt
Yeah,
I'm
a
hopeless
motherfucker,
leave
me
broken
like
your
body's
bones
Ja,
ich
bin
ein
hoffnungsloser
Mistkerl,
lass
mich
zerbrochen
zurück,
wie
deine
Knochen
Skully
full
of
pain,
take
my
soul
back
Schädel
voller
Schmerz,
nimm
meine
Seele
zurück
Hoppin'
out
the
motherfuckin'
grave,
where
the
smoke
at?
Springe
aus
dem
verdammten
Grab,
wo
ist
der
Rauch?
Walkin'
out
the
rain
with
it,
grey
the
fuckin'
color
of
my
fate
Laufe
aus
dem
Regen
damit,
grau
ist
die
verdammte
Farbe
meines
Schicksals
I
got
bullets
in
my
coffin,
make
yo'
skull
crack
Ich
habe
Kugeln
in
meinem
Sarg,
lass
deinen
Schädel
knacken
I
keep
my
fangs
tucked,
pussy,
I
ain't
talkin'
a
lot
(talkin'
a
lot)
Ich
halte
meine
Reißzähne
versteckt,
Schlampe,
ich
rede
nicht
viel
(rede
nicht
viel)
Never
changing
up,
visions
of
the
grave
'til
I
rot
('til
I
rot)
Ich
ändere
mich
nie,
Visionen
vom
Grab,
bis
ich
verrotte
('bis
ich
verrotte)
We
keep
our
chains
close,
I
ain't
never
trust
these
motherfuckers
Wir
halten
unsere
Ketten
eng,
ich
habe
diesen
Mistkerlen
nie
vertraut
Only
brothers
in
my
circle,
hittin'
licks
until
the
gang
pops
(gang
pops)
Nur
Brüder
in
meinem
Kreis,
die
Dinger
drehen,
bis
die
Gang
hochgeht
(Gang
hochgeht)
Your
gang's
chalked,
stay
soft,
I
let
my
blade
drop
Deine
Gang
ist
erledigt,
bleibt
weich,
ich
lasse
meine
Klinge
fallen
Veins
chopped,
suicidal
thoughts
to
fuel
the
faceoffs
Adern
zerschnitten,
Selbstmordgedanken,
um
die
Konfrontationen
anzuheizen
Demon
Slayer,
way
I
booked
a
couple
fake
opps
Dämonentöter,
so
wie
ich
ein
paar
falsche
Gegner
aus
dem
Weg
geräumt
habe
Came
from
straight
cots,
mask
on
until
I
take
off
(take
off)
Kam
direkt
von
Pritschen,
Maske
auf,
bis
ich
abhebe
(abhebe)
And
on
my
momma,
I'm
a
dog
up
in
this
bitch
Und
bei
meiner
Mutter,
ich
bin
ein
Hund
in
dieser
Sache
Barkin'
loud
up
in
the
coffin,
Forty
run
up
and
he
split
Belle
laut
im
Sarg,
Forty
rennt
hoch
und
spaltet
Keep
my
collar
on
Affliction,
take
his
body
out
the
mix
Trage
meine
Halskette
von
Affliction,
nehme
ihren
Körper
aus
dem
Spiel
I
keep
that
blick
with
me,
pull
up,
Forty
deep
up
in
the
crypts,
yeah
Ich
habe
die
Knarre
bei
mir,
komme
vorbei,
Forty
tief
in
den
Krypten,
ja
Forty
flip
the
pilot,
hit
the
stove,
I
mix
it
twice
Forty
dreht
den
Piloten
um,
heizt
den
Ofen
an,
ich
mische
es
zweimal
Blend
my
vices
with
the
dope,
we
out
the
gutter
with
the
mice
Mische
meine
Laster
mit
dem
Stoff,
wir
sind
raus
aus
der
Gosse
mit
den
Mäusen
I
had
rodents
on
my
body,
now
I'm
finna
up
the
price
tags
Ich
hatte
Nagetiere
an
meinem
Körper,
jetzt
werde
ich
die
Preise
erhöhen
Swipe
cash,
talkin'
with
my
chest,
you
know
I
bite
back
Schnappe
mir
Bargeld,
rede
mit
meiner
Brust,
du
weißt,
ich
beiße
zurück
Competition
talkin',
wipe
they
face
off
the
block
Konkurrenz
redet,
wische
ihre
Gesichter
vom
Block
I
been
ghostin'
motherfuckers,
duckin'
snakes
when
I
walk
Ich
habe
Mistkerle
geghostet,
weiche
Schlangen
aus,
wenn
ich
laufe
Feel
the
rain
on
my
face,
and
my
dirty
veins,
seen
'em
rot
Spüre
den
Regen
auf
meinem
Gesicht
und
meine
schmutzigen
Adern,
habe
sie
verrotten
sehen
And
I
keep
a
body
bag
with
me,
drop
my
fangs
when
I
talk,
yeah
Und
ich
habe
einen
Leichensack
bei
mir,
lasse
meine
Reißzähne
fallen,
wenn
ich
rede,
ja
And
I
ain't
feelin'
like
runnin',
so
where's
the
ruckus
at?
Und
ich
habe
keine
Lust
zu
rennen,
also
wo
ist
der
Krawall?
From
the
dungeon
hungry,
I'm
fiendin',
don't
need
my
budget
back
Aus
dem
Verlies
hungrig,
ich
bin
gierig,
brauche
mein
Budget
nicht
zurück
And
all
my
money's
bloody,
I
bleed
'em
and
knock
his
skully
Und
all
mein
Geld
ist
blutig,
ich
lasse
sie
bluten
und
schlage
ihren
Schädel
ein
Loaded
guns
up
on
my
tummy,
I
pull
up
and
knock
his
stomach
back
Geladene
Waffen
an
meinem
Bauch,
ich
komme
vorbei
und
schlage
ihr
den
Magen
ein
Trauma
from
the
past,
snortin'
problems,
I
been
on
my
own
Trauma
aus
der
Vergangenheit,
schnupfe
Probleme,
ich
war
auf
mich
allein
gestellt
Tryna
fight
the
habit,
I'm
an
addict
'til
I
overdose
Versuche,
die
Sucht
zu
bekämpfen,
ich
bin
süchtig,
bis
zur
Überdosis
Needle
for
the
traction,
feel
my
body
floatin'
Nadel
für
den
Halt,
spüre,
wie
mein
Körper
schwebt
Yeah,
I'm
a
hopeless
motherfucker,
leave
me
broken
like
your
body's
bones
Ja,
ich
bin
ein
hoffnungsloser
Mistkerl,
lass
mich
zerbrochen
zurück,
wie
deine
Knochen
Skully
full
of
pain,
take
my
soul
back
Schädel
voller
Schmerz,
nimm
meine
Seele
zurück
Hoppin'
out
the
motherfuckin'
grave,
where
the
smoke
at?
Springe
aus
dem
verdammten
Grab,
wo
ist
der
Rauch?
Walkin'
out
the
rain
with
it,
grey
the
fuckin'
color
of
my
fate
Laufe
aus
dem
Regen
damit,
grau
ist
die
verdammte
Farbe
meines
Schicksals
I
got
bullets
in
my
coffin,
make
yo'
skull
crack
Ich
habe
Kugeln
in
meinem
Sarg,
lass
deinen
Schädel
knacken
Met
my
favorite
rapper
and
I'm
better
than-
Habe
meinen
Lieblingsrapper
getroffen
und
ich
bin
besser
als-
(Bitch,
you
know
I'm
better
than-)
(Schlampe,
du
weißt,
ich
bin
besser
als-)
Forty
with
the
static,
bitch,
I
got
a
lot
of
vetements
Forty
mit
der
Statik,
Schlampe,
ich
habe
eine
Menge
Vetements
OG
in
the
scene
but
that
don't
mean
that
he
a
better
man
OG
in
der
Szene,
aber
das
bedeutet
nicht,
dass
er
ein
besserer
Mann
ist
The
trust
between
us
broken,
all
these
rappers
lose
they
heads
again
Das
Vertrauen
zwischen
uns
ist
gebrochen,
all
diese
Rapper
verlieren
wieder
ihre
Köpfe
He
said
that
he
my
brother,
'til
he
snake
me
for
a
bitch
Er
sagte,
er
sei
mein
Bruder,
bis
er
mich
für
eine
Schlampe
hintergeht
28
up
on
the
papers,
pussy
chasin'
like
a
jit
28
auf
den
Papieren,
jagt
Schlampen
hinterher
wie
ein
Idiot
I
been
chasin'
all
this
paper,
I
ain't
never
gon'
miss
Ich
jage
diesem
ganzen
Papier
hinterher,
ich
werde
es
nie
verpassen
Forty
deep
up
on
the
block,
you
know
my
money
out
the
crypts,
bitch
Forty
tief
auf
dem
Block,
du
weißt,
mein
Geld
kommt
aus
den
Krypten,
Schlampe
He
ain't
with
it,
seen
his
numbers
in
the
sediment
Er
ist
nicht
dabei,
habe
seine
Zahlen
im
Sediment
gesehen
I'm
heaven-sent,
I
cut
off
all
these
pussies,
here's
the
evidence
Ich
bin
vom
Himmel
gesandt,
ich
habe
all
diese
Weicheier
abgeschnitten,
hier
ist
der
Beweis
I'm
better
on
my
own,
up
in
this
bitch
like
I'm
the
Revenant
Ich
bin
besser
dran
alleine,
in
dieser
Sache
wie
der
Revenant
Dolo
with
the
Glock
up
in
my
hand,
gon'
leave
the
remnants
Allein
mit
der
Glock
in
meiner
Hand,
werde
die
Überreste
hinterlassen
Don't
need
to
reminisce;
to
hell
with
it,
I'm
losin'
hope
Ich
muss
nicht
in
Erinnerungen
schwelgen;
zur
Hölle
damit,
ich
verliere
die
Hoffnung
Glock
up
to
my
head,
I'm
castin'
spells
that
let
the
bullets
go
Glock
an
meinem
Kopf,
ich
spreche
Zaubersprüche,
die
die
Kugeln
fliegen
lassen
Targets
on
myself
since
I
was
old
enough
to
miss
'em
Ziele
auf
mich
selbst,
seit
ich
alt
genug
war,
um
sie
zu
verfehlen
I
could
break
away,
hate
my
mental
status
but
I
learned
to
cope
Ich
könnte
ausbrechen,
hasse
meinen
mentalen
Zustand,
aber
ich
habe
gelernt,
damit
umzugehen
Trauma
from
the
past,
snortin'
problems,
I
been
on
my
own
Trauma
aus
der
Vergangenheit,
schnupfe
Probleme,
ich
war
auf
mich
allein
gestellt
Tryna
fight
the
habit,
I'm
an
addict
'til
I
overdose
Versuche,
die
Sucht
zu
bekämpfen,
ich
bin
süchtig,
bis
zur
Überdosis
Needle
for
the
traction,
feel
my
body
floatin'
Nadel
für
den
Halt,
spüre,
wie
mein
Körper
schwebt
Yeah,
I'm
a
hopeless
motherfucker,
leave
me
broken
like
your
body's
bones
Ja,
ich
bin
ein
hoffnungsloser
Mistkerl,
lass
mich
zerbrochen
zurück,
wie
deine
Knochen
Skully
full
of
pain,
take
my
soul
back
Schädel
voller
Schmerz,
nimm
meine
Seele
zurück
Hoppin'
out
the
motherfuckin'
grave,
where
the
smoke
at?
Springe
aus
dem
verdammten
Grab,
wo
ist
der
Rauch?
Walkin'
out
the
rain
with
it,
grey
the
fuckin'
color
of
my
fate
Laufe
aus
dem
Regen
damit,
grau
ist
die
verdammte
Farbe
meines
Schicksals
I
got
bullets
in
my
coffin,
make
yo'
skull
crack
Ich
habe
Kugeln
in
meinem
Sarg,
lass
deinen
Schädel
knacken
(Blank
smile,
fangs
up)
(Leeres
Lächeln,
Reißzähne
hoch)
(Bitch,
you
know
the
way
it
go)
(Schlampe,
du
weißt,
wie
es
läuft)
Blank
smile,
fangs
up
Leeres
Lächeln,
Reißzähne
hoch
Bitch,
you
know
the
way
it
go
Schlampe,
du
weißt,
wie
es
läuft
(Blank
smile,
fangs
up)
(Leeres
Lächeln,
Reißzähne
hoch)
(Bitch,
you
know
the
way
it
go)
(Schlampe,
du
weißt,
wie
es
läuft)
Blank
smile,
fangs
up
Leeres
Lächeln,
Reißzähne
hoch
Bitch,
you
know
the
way
it
go
Schlampe,
du
weißt,
wie
es
läuft
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Witchouse 40k
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.