Paroles et traduction Within Temptation - The Promise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
behalf
of
her
love
От
имени
ее
любви
She
no
longer
sleeps
Она
больше
не
спит
Life
had
no
longer
meaning
Жизнь
больше
не
имела
смысла
Nothing
to
make
her
stay
Ничто
не
могло
заставить
ее
остаться
She
sold
her
soul
away
Она
продала
свою
душу
I
held
you
tight
to
me
Я
крепко
прижимал
тебя
к
себе
You
slipped
away
Ты
ускользнул
You
promised
to
return
to
me
Ты
обещал
вернуться
ко
мне
And
I
believed
И
я
поверил
After
the
night
he
died
После
той
ночи,
когда
он
умер
I
wept
my
tears
until
they
dried
Я
выплакивал
свои
слезы,
пока
они
не
высохли
But
the
pain
stayed
the
same
Но
боль
оставалась
прежней
I
didn't
want
him
to
die
all
in
vain
Я
не
хотел,
чтобы
он
умер
напрасно
I
made
a
promise
to
revenge
his
soul
in
time
Я
дал
обещание
отомстить
за
его
душу
со
временем
I'll
make
them
bleed
down
at
my
feet
Я
заставлю
их
истекать
кровью
у
моих
ног
I
held
you
tight
to
me
Я
крепко
прижимал
тебя
к
себе
You
slipped
away
Ты
ускользнул
You
promised
to
return
to
me
Ты
обещал
вернуться
ко
мне
And
I
believed
И
я
поверил
Sometimes
I
wonder
Иногда
я
задаюсь
вопросом
Could
I
have
known
about
their
true
intentions
Мог
ли
я
знать
об
их
истинных
намерениях
As
the
pain
stayed
the
same
Поскольку
боль
оставалась
прежней
I'm
going
to
haunt
them
down
all
the
way
Я
собираюсь
преследовать
их
всю
дорогу
I
made
a
promise
to
revenge
his
soul
in
time
Я
дал
обещание
отомстить
за
его
душу
со
временем
One
by
one
they
were
surprised
Один
за
другим
они
были
удивлены
I
held
you
tight
to
me
Я
крепко
прижимал
тебя
к
себе
You
slipped
away
Ты
ускользнул
You
promised
to
return
to
me
Ты
обещал
вернуться
ко
мне
And
I
believed
И
я
поверил
I
held
you
tight
to
me
Я
крепко
прижимал
тебя
к
себе
You
slipped
away
Ты
ускользнул
You
promised
to
return
to
me
Ты
обещал
вернуться
ко
мне
And
I
believed
И
я
поверил
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OSCAR HOLLEMAN, RENE MERKELBACH, ROBERT WESTERHOLT, SHARON DEN ADEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.