Paroles et traduction Within Temptation - The Truth Beneath The Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Truth Beneath The Rose
Истина под розой
Give
me
strength
to
face
the
truth,
the
doubt
within
my
soul
Дай
мне
силы
взглянуть
правде
в
глаза,
сомнению
в
моей
душе.
No
longer
I
can
justify
the
bloodshed
in
His
name
Я
больше
не
могу
оправдывать
кровопролитие
Его
именем.
Is
it
a
sin
to
seek
the
truth,
the
truth
beneath
the
rose?
Разве
это
грех
— искать
истину,
истину
под
розой?
Pray
with
me
so
I
will
find
the
gate
to
Heaven's
door
Молись
со
мной,
чтобы
я
нашла
врата
к
небесным
вратам.
I
believed
it
would
justify
the
means
Я
верила,
что
это
оправдает
средства.
It
had
a
hold
over
me
Это
завладело
мной.
Blinded
to
see
the
cruelty
of
the
beast
Слепая,
не
видела
жестокости
зверя.
It
is
the
darker
side
of
me
(forgive
me
my
sins)
Это
моя
темная
сторона
(прости
мне
мои
грехи).
The
veil
of
my
dreams
deceived
all
I
have
seen
Покров
моих
грёз
обманул
всё,
что
я
видела.
Forgive
me
for
what
I
have
been
Прости
меня
за
то,
кем
я
была.
Forgive
me
my
sins
Прости
мне
мои
грехи.
Pray
for
me
'cause
I
have
lost
my
faith
in
holy
wars
Молись
за
меня,
потому
что
я
потеряла
веру
в
священные
войны.
Is
paradise
denied
to
me
'cause
I
can't
take
no
more?
Разве
мне
отказано
в
рае,
потому
что
я
больше
не
могу
этого
выносить?
Has
darkness
taken
over
me,
consumed
my
mortal
soul?
Неужели
тьма
поглотила
меня,
пожрала
мою
смертную
душу?
All
my
virtues
sacrificed,
can
Heaven
be
so
cruel?
Все
мои
добродетели
принесены
в
жертву,
неужели
небеса
могут
быть
так
жестоки?
I
believed
it
would
justify
the
means
Я
верила,
что
это
оправдает
средства.
It
had
a
hold
over
me
Это
завладело
мной.
(Forgive
me
my
sins)
(Прости
мне
мои
грехи).
Blinded
to
see
the
cruelty
of
the
beast
Слепая,
не
видела
жестокости
зверя.
It
is
the
darker
side
of
me
(forgive
me
my
sins)
Это
моя
темная
сторона
(прости
мне
мои
грехи).
The
veil
of
my
dreams
deceived
all
I
have
seen
Покров
моих
грёз
обманул
всё,
что
я
видела.
Forgive
me
for
what
I
have
been
Прости
меня
за
то,
кем
я
была.
Forgive
me
my
sins
Прости
мне
мои
грехи.
I'm
hoping,
I'm
praying,
I
won't
get
lost
between
two
worlds
Я
надеюсь,
я
молюсь,
чтобы
не
потеряться
между
двух
миров.
For
all
I've
seen
the
truth
lies
in
between
Ибо
всё,
что
я
видела,
истина
лежит
посередине.
Give
me
the
strength
to
face
the
wrong
that
I
have
done
Дай
мне
силы
признать
зло,
которое
я
совершила.
Now
that
I
know
the
darkest
side
of
me
Теперь,
когда
я
знаю
свою
темную
сторону.
How
can
blood
be
your
salvation
Как
может
кровь
быть
твоим
спасением
And
justify
the
pain
that
we
have
caused
throughout
the
times?
И
оправдывать
боль,
которую
мы
причинили
сквозь
века?
Will
I
learn
what's
truly
sacred?
Узнаю
ли
я,
что
поистине
священно?
Will
I
redeem
my
soul?
Искуплю
ли
я
свою
душу?
Will
truth
set
me
free?
Освободит
ли
меня
истина?
(Forgive
me
my
sins)
(Прости
мне
мои
грехи).
Blinded
to
see
the
cruelty
of
the
beast
Слепая,
не
видела
жестокости
зверя.
It
is
the
darker
side
of
me
(forgive
me
my
sins)
Это
моя
темная
сторона
(прости
мне
мои
грехи).
The
veil
of
my
dreams
deceived
all
I
have
seen
Покров
моих
грёз
обманул
всё,
что
я
видела.
Forgive
me
for
what
I
have
been
Прости
меня
за
то,
кем
я
была.
Forgive
me
my
sins
Прости
мне
мои
грехи.
Et
est
signum
dies
datus
et
tenebris
Et
est
signum
dies
datus
et
tenebris
Mea
culpa
acta
est
fabula
pereo
Mea
culpa
acta
est
fabula
pereo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARTIJN SPIERENBURG, ROBERT WESTERHOLT, SHARON DEN ADEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.