Paroles et traduction Witness - Sylvia Plath
Catch
me
on
my
downfall
Поймай
меня,
когда
я
буду
падать.
Recommend
a
path
to
climb
Подскажи,
на
какую
тропу
взобраться.
Help
me
bury
hatchets
after
we
finish
this
ax
to
grind
Помоги
мне
закопать
топор
войны,
после
того,
как
мы
закончим
выяснять
отношения.
Meet
me
by
the
orchid
Встретимся
у
орхидеи.
Teach
me
how
to
paint
a
portrait
of
life
Научи
меня
рисовать
портрет
жизни.
I
just
might,
show
you
the
one
I
recorded
Может
быть,
я
покажу
тебе
ту,
что
записала
я.
I
forfeited
before,
booked
tour,
planned
to
skip
town
Раньше
я
сдавалась,
бронировала
тур,
планировала
сбежать
из
города.
Set
up
by
the
river
that
shivers
whenever
kids
drown
Обосновалась
у
реки,
которая
дрожит
каждый
раз,
когда
тонут
дети.
This
sound
is
dedicated
to
devils
in
dresses
Этот
звук
посвящается
дьяволицам
в
платьях,
That
collect
the
heads
of
sexists
men
to
decorate
their
necklace
Которые
собирают
головы
мужчин-сексистов,
чтобы
украсить
свои
ожерелья.
Adorn
their
breasts
with
broken
hearts
and
medals
of
bitterness
Украшают
свои
груди
разбитыми
сердцами
и
медалями
горечи.
Trading
angel
wings
so
they
can
share
a
pair
with
Icarus
Меняют
ангельские
крылья,
чтобы
разделить
пару
с
Икаром.
In
the
midst
of
this,
she
sits
alone,
burning
sandalwood
Посреди
всего
этого
она
сидит
одна,
сжигая
сандал.
No
return
on
the
girl
in
the
mirror
labeled
damaged
goods
Нет
возврата
для
девушки
в
зеркале
с
надписью
"бракованный
товар".
Women
fight
with
competition
Женщины
борются
с
соперницами.
Men
fight
with
inkblots
Мужчины
дерутся
кляксами.
Girls
stab
backs
and
boys
fight
with
slingshots
Девушки
бьют
в
спину,
а
мальчики
дерутся
из
рогаток.
When
God
breathes
a
little
life
in
my
windsock
Когда
Бог
вдохнет
немного
жизни
в
мой
ветряной
рукав,
Imma
pray
she
flies
free
when
she
has
her
wings
chopped
Я
буду
молиться,
чтобы
она
летала
свободно,
когда
ей
подрежут
крылья.
First
to
the
last,
dress
the
women
in
black
От
первой
до
последней,
одень
женщин
в
черное.
Well
studied
students
of
the
school
of
Sylvia
Plath
Прилежные
ученицы
школы
Сильвии
Плат.
They
got
me
down
to
science
Они
довели
меня
до
науки.
Figured
out
the
chemistry
Выяснили
химию.
Thank
you
for
being
the
birth
and
the
death
of
me
Спасибо
тебе
за
то,
что
ты
стал
моим
рождением
и
смертью.
Rest
in
peace
love,
stab
me
with
your
forked
tongue
Покойся
с
миром,
любовь
моя,
пронзи
меня
своим
раздвоенным
языком.
Here's
my
back
to
pull
your
sword
from
when
the
inner
war's
done
Вот
моя
спина,
вытащи
свой
меч,
когда
закончится
внутренняя
война.
I
know
a
girl
who
brings
sun
from
the
storm
Я
знаю
девушку,
которая
приносит
солнце
из
бури.
I
know
a
girl
who
wants
to
run
from
the
norm
Я
знаю
девушку,
которая
хочет
убежать
от
стереотипов.
I
know
a
girl
who
wants
a
father
figure
form
Я
знаю
девушку,
которая
хочет,
чтобы
у
нее
был
отец,
And
she'll
make
him
feel
loved
drawing
blood
from
her
thorns
И
она
заставит
его
почувствовать
себя
любимым,
выпивая
кровь
из
ее
шипов.
Never
burn
a
bra
if
you're
seeking
support
Никогда
не
сжигай
лифчик,
если
ищешь
поддержки.
And
it
isn't
your
affection
that
he's
beating
you
for
И
дело
не
в
твоей
любви,
за
которую
он
тебя
бьет.
I
see
millions
of
inner
children
that
you've
killed
in
your
past
Я
вижу
миллионы
внутренних
детей,
которых
ты
убила
в
прошлом.
My
beloved
students
of
the
school
of
Sylvia
Plath
Мои
дорогие
ученицы
школы
Сильвии
Плат.
Don't
point
a
finger
Не
указывай
пальцем.
I
didn't
distort
the
picture
Я
не
искажала
картину.
Wake
up,
look
inside,
take
a
look
at
your
sisters
and
just
Проснись,
загляни
внутрь,
посмотри
на
своих
сестер
и
просто...
Amongst
the
cobwebs
in
the
attic
sits
my
sister's
rocking
horse
Среди
паутины
на
чердаке
стоит
лошадка-качалка
моей
сестры.
And
the
creaking
still
echoes
in
spite
of
my
mothers
cringing
И
скрип
все
еще
эхом
отдается,
несмотря
на
то,
что
моя
мама
съеживается.
When
the
snow
starting
falling,
she
finally
locked
the
door
Когда
начал
падать
снег,
она
наконец-то
закрыла
дверь,
To
mute
the
whispers
of
winter
and
it's
painfully
subtle
singing
Чтобы
заглушить
шепот
зимы
и
ее
болезненно
тонкое
пение.
(Snow
Angels
don't
die)
I
can
barely
remember
(Снежные
ангелы
не
умирают)
Я
едва
помню.
I've
been
busy
building
walls
since
the
month
of
November
Я
была
занята
строительством
стен
с
ноября.
She
was
painted
in
the
leaves
of
autumn
before
the
storm
Она
была
нарисована
в
осенних
листьях
перед
бурей.
Borrowed
my
scarf
that
morning,
promise
me
it
kept
her
warm
В
то
утро
она
одолжила
мой
шарф,
обещай
мне,
что
он
согрел
ее.
Promise
me
she
saw
flowers,
promise
me
she
heard
birds
chirping
Обещай
мне,
что
она
видела
цветы,
обещай
мне,
что
она
слышала
пение
птиц,
Sitting
by
the
window
sill,
when
she
opened
her
curtain
Сидя
у
окна,
когда
она
раздвинула
занавеску.
Drape
the
snow
like
velvet
over
cheekbones,
leaving
her
impression
Накрой
скулы
снегом,
как
бархатом,
оставляя
ее
отпечаток.
The
moment
just
before
she
leaves
home,
i'm
tracing
the
shape
of
the
part
of
me
she
pillaged,
and
in
stillness,
she
got
to
see
the
seasons
fade
За
мгновение
до
того,
как
она
покидает
дом,
я
прослеживаю
очертания
той
части
меня,
которую
она
разграбила,
и
в
тишине
она
увидела,
как
угасают
времена
года.
Annie,
I'm
sorry
that
I
spilled
hot
chocolate
on
your
dress
and
made
you
cry
that
morning
on
easter
Энни,
прости,
что
я
пролила
горячий
шоколад
на
твое
платье
и
довела
тебя
до
слез
тем
утром
на
Пасху.
Make
me
a
shade
of
green,
stripe
the
heavens
as
a
message
to
let
me
know
you
got
the
toys
by
your
climbing
tree
Сделай
мне
зеленый
оттенок,
раскрась
небеса
как
послание,
чтобы
дать
мне
знать,
что
ты
добралась
до
игрушек
у
своего
дерева
для
лазания.
This
forest
wears
your
shadow
and
its
roots
bear
your
essence
Этот
лес
носит
твою
тень,
а
его
корни
несут
твою
сущность.
And
it
doesn't
plan
to
change,
for
as
far
as
I
can
see.
И
он
не
собирается
меняться,
насколько
я
вижу.
(If
you
need
a
nightlight,
paint
me
a
rainbow
(Если
тебе
нужен
ночник,
нарисуй
мне
радугу.
Look
both
ways,
wipe
the
snow
from
your
halo
Посмотри
в
обе
стороны,
сотри
снег
со
своего
ореола.
If
you
need
anything,
you
can
always
say
so
Если
тебе
что-нибудь
понадобится,
ты
всегда
можешь
сказать.
I'm
in
the
place
where
you
left
your
snow
angel)
Я
на
том
месте,
где
ты
оставила
своего
снежного
ангела.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Adams, Richard Causon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.