Witness - On Jouait Déjà - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Witness - On Jouait Déjà




On Jouait Déjà
We Were Already Playing
On pense à nos vie, c't'un putain d'désordre
We think about our lives, it's a damn mess
On s'fit sur nos principes depuis qu'on les a
We've been sticking to our principles ever since we had them
Jeter les gants oui j'ai reçu des offres
Throwing in the towel, yeah, I've received offers
j'ai des goons qui? Qui faut que j'raisonne
Now I got goons who? Who I gotta reason with
j'ai des goons qui? Qui faut que j'raisonne
Now I got goons who? Who I gotta reason with
Le plus loin j'me souviens, on jouait d'jà comme des hommes
As far back as I remember, we were already playing like men
Le rap c'comme la MMA
Rap is like MMA
Bien sûr, j'ai S.P. dans mon top 3
Of course, I got S.P. in my top 3
Dans l'octogone bro c'est animé
In the octagon, bro, it's animated
Aucune aide on ne t'octroie
No help is given
Les gars savent, mon gossage
The guys know, my hustle
Aucune pitié, j'en ai rendu maussades
No mercy, I've made them sullen
J'sors les W comme si c'tait des WestSide
I pull out the W's like they're WestSide
Je vais m'énerver que si c'est nécessaire
I'm gonna get mad only if it's necessary
J'parle... yeah c'est qu'on s'tait
I'm talking... yeah, that's where we were
Tu pensais que c't'ait là, mais c't'ait pas que c'tait
You thought that's where it was, but that's not where it was
C'est comme ça à l'intérieur de notre système
It's like that inside our system
On est prêts à kicker pour que les gens s'prosternent
We're ready to kick so people bow down
Dans mes veines, yeah c'est juste de l'honneur
In my veins, yeah, it's just honor
Si j'décède, c'est qui avait pas d'donneur,
If I die, it's who had no donor,
Non y'avait pas d'donneur
No, there was no donor
On pense à nos vie, c't'un putain d'désordre
We think about our lives, it's a damn mess
On s'fit sur nos principes depuis qu'on les a
We've been sticking to our principles ever since we had them
Jeter les gants oui j'ai reçu des offres
Throwing in the towel, yeah, I've received offers
j'ai des goons qui? Qui faut que j'raisonne
Now I got goons who? Who I gotta reason with
j'ai des goons qui? Qui faut que j'raisonne
Now I got goons who? Who I gotta reason with
Le plus loin j'me souviens, on jouait d'jà comme des hommes
As far back as I remember, we were already playing like men
J'ai plus d'un crayon Bic sous l'oreiller
I got more than one Bic pen under my pillow
Ma liste, les noms oui j'veux tous les rayer
My list, the names, yeah, I wanna erase them all
Sous la pression, vous, vous bégayer
Under pressure, you, you stutter
Je peux même vous laisser vous relayer
I can even let you take turns
Y serait comme temps de vous réveiller
It's about time you wake up
J'ai quelques trucs à vous révéler
I got some things to reveal to you
Plus d'un tueur à vous référer
More than one killer to refer you to
Non j'suis pas content
No, I'm not happy
J'écoute tes tracks, bro c'est redondant
I listen to your tracks, bro, it's redundant
Appelle déjà les premiers répondants
Call the first responders already
J'te renvoie chez-vous sinon à Saint-Colomban
I'll send you home or to Saint-Colomban
Oui mon objet il est contondant
Yeah, my object is blunt
J'suis en mode battle depuis trop longtemps
I've been in battle mode for too long
En veux-tu en v'là, yeah c'est pas de l'onguent
Take it or leave it, yeah, it's not ointment
J'les frappe comme Sammy Sosa
I hit them like Sammy Sosa
J'les frappe comme Sammy Sosa
I hit them like Sammy Sosa
J'les frappe comme Sammy Sosa
I hit them like Sammy Sosa
J'les frappe comme Sammy Sosa
I hit them like Sammy Sosa
On pense à nos vie, c't'un putain d'désordre
We think about our lives, it's a damn mess
On s'fit sur nos principes depuis qu'on les a
We've been sticking to our principles ever since we had them
Jeter les gants oui j'ai reçu des offres
Throwing in the towel, yeah, I've received offers
j'ai des goons qui? Qui faut que j'raisonne
Now I got goons who? Who I gotta reason with
j'ai des goons qui? Qui faut que j'raisonne
Now I got goons who? Who I gotta reason with
Le plus loin j'me souviens, on jouait d'jà comme des hommes
As far back as I remember, we were already playing like men





Writer(s): Yoan Homrich Ladouceur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.