Paroles et traduction Witt Lowry - Hometown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
remember
how
the
music
sounded
under
streetlights
on
late
night
drives
Да,
помнишь,
как
музыка
звучала
под
уличными
фонарями
во
время
наших
ночных
поездок?
And
how
the
moon
would
illuminate
the
passenger
side
И
как
луна
освещала
пассажирское
сиденье,
где
сидела
ты.
It's
twenty
to
five,
I
just
passed
Deepwood
Drive
Без
двадцати
пять,
я
только
что
проехал
Дипвуд
Драйв.
I
wish
I
knew
then
I
was
livin'
in
my
simpler
times
Если
бы
я
тогда
знал,
что
живу
в
свои
самые
простые
времена.
Sometimes
I'd
walk
around
Nevers,
headphones
on
in
the
rain
Иногда
я
гулял
по
Неверсу,
в
наушниках,
под
дождем,
'Cause
songs
always
sounded
better
than
the
thoughts
in
my
brain
Потому
что
песни
всегда
звучали
лучше,
чем
мысли
в
моей
голове.
See,
last
year
taught
me
how
much
in
a
year
things
change
Видишь
ли,
прошлый
год
научил
меня,
как
сильно
все
может
измениться
за
год.
When
I'm
in
town
now
and
look
around,
nothin's
the
same,
damn
Когда
я
сейчас
в
городе
и
смотрю
вокруг,
ничто
не
остается
прежним,
черт
возьми.
I
don't
know
what
they
even
mean
when
they're
tellin'
me
I
need
to
come
home
Я
не
понимаю,
что
они
имеют
в
виду,
когда
говорят
мне,
что
мне
нужно
вернуться
домой.
Feels
like
yesterday
I
packed
the
car
with
everything
that
I
own
Кажется,
будто
вчера
я
упаковал
машину
всем,
что
у
меня
было.
Know
myself
less
than
I
know
those
roads
Я
знаю
себя
хуже,
чем
эти
дороги.
But
my
hometown
no
longer
feels
like
home
Но
мой
родной
город
больше
не
ощущается
как
дом.
I'm
back
in
town,
just
not
for
long
Я
вернулся
в
город,
но
ненадолго.
The
only
time
that
I
come
back
is
to
visit
my
mom
Единственная
причина,
по
которой
я
возвращаюсь,
— это
навестить
маму.
I
traded
oak
and
maple
trees
for
a
couple
palms
Я
променял
дубы
и
клены
на
пару
пальм.
Remember
back
when
I
would
rap
songs
at
Tyler
and
Sean's
Помнишь,
как
я
читал
рэп
у
Тайлера
и
Шона?
Their
downstairs
felt
like
Madison
Square
Их
подвал
казался
нам
Мэдисон-сквер-гарден.
There
was
prolly
never
more
than
three
or
four
of
us
there
Нас
там,
наверное,
никогда
не
было
больше
трех
или
четырех.
Nobody
cared,
but
we
never
cared
Никому
не
было
дела,
но
и
нам
было
все
равно.
I
guess
I
always
knew
the
thief
of
happiness
is
when
you
start
to
compare
Наверное,
я
всегда
знал,
что
вор
счастья
— это
когда
начинаешь
сравнивать.
Now
I'm
in
town,
and
feel
like
a
tourist
Теперь
я
в
городе
и
чувствую
себя
туристом.
This
is
where
my
mom
and
dad
had
their
first
mortgage
Здесь
мои
мама
и
папа
взяли
свою
первую
ипотеку.
This
is
where
my
dad
passed,
not
to
sound
morbid
Здесь
умер
мой
отец,
не
хочу
показаться
мрачным.
Lately
learnin'
that
the
little
things
are
more
important
В
последнее
время
я
учусь
тому,
что
мелочи
важнее
всего.
Places
I
would
visit
daily
now
are
so
different
Места,
которые
я
посещал
ежедневно,
теперь
совсем
другие.
My
old
house
no
longer
even
looks
lived
in
Мой
старый
дом
выглядит
заброшенным.
I
can't
get
back
all
the
holidays
I've
been
missing
Я
не
могу
вернуть
все
праздники,
которые
пропустил.
You
really
don't
know
what
you
miss
until
you're
at
distance
Ты
действительно
не
знаешь,
чего
тебе
не
хватает,
пока
не
окажешься
на
расстоянии.
Until
you,
ugh,
now
Пока
ты,
ух,
сейчас...
I
don't
know
what
they
even
mean
when
they're
tellin'
me
I
need
to
come
home
Я
не
понимаю,
что
они
имеют
в
виду,
когда
говорят
мне,
что
мне
нужно
вернуться
домой.
Feels
like
yesterday
I
packed
the
car
with
everything
that
I
own
Кажется,
будто
вчера
я
упаковал
машину
всем,
что
у
меня
было.
Know
myself
less
than
I
know
those
roads
Я
знаю
себя
хуже,
чем
эти
дороги.
But
my
hometown
no
longer
feels
like
home
Но
мой
родной
город
больше
не
ощущается
как
дом.
Mom's
talkin'
'bout
movin'
now
out
of
state
Мама
говорит
о
переезде
в
другой
штат.
Lookin'
for
a
place
that
has
a
little
more
space
Ищет
место
попросторнее.
So
I
may
not
be
comin'
back,
and
that's
somethin'
I
need
to
face
Так
что
я
могу
больше
не
вернуться,
и
мне
нужно
с
этим
смириться.
All
the
memories
we
made
here
are
slowly
startin'
to
fade
Все
воспоминания,
которые
мы
здесь
создали,
медленно
начинают
исчезать.
And
my
mom
got
remarried,
she
says
she's
changin'
her
name
Моя
мама
снова
вышла
замуж,
она
говорит,
что
меняет
фамилию.
And
my
sister
got
engaged,
and
she
plans
on
doin'
the
same
А
моя
сестра
обручилась
и
планирует
сделать
то
же
самое.
I'll
be
the
last
one
in
my
family
with
my
family
name
Я
буду
последним
в
моей
семье
с
моей
фамилией.
Now
who
the
fuck
is
even
family?
Guess
the
question
remains,
'cause
Кто
вообще
теперь
семья?
Вопрос
остается
открытым,
потому
что...
I
don't
know
what
they
even
mean
when
they're
tellin'
me
I
need
to
come
home
Я
не
понимаю,
что
они
имеют
в
виду,
когда
говорят
мне,
что
мне
нужно
вернуться
домой.
Feels
like
yesterday
I
packed
the
car
with
everything
that
I
own
Кажется,
будто
вчера
я
упаковал
машину
всем,
что
у
меня
было.
Know
myself
less
than
I
know
those
roads
Я
знаю
себя
хуже,
чем
эти
дороги.
But
my
hometown
no
longer
feels
like
home
Но
мой
родной
город
больше
не
ощущается
как
дом.
I
don't
know
what
they
even
mean
when
they're
tellin'
me
I
need
to
come
home
Я
не
понимаю,
что
они
имеют
в
виду,
когда
говорят
мне,
что
мне
нужно
вернуться
домой.
Feels
like
yesterday
I
packed
the
car
with
everything
that
I
own
Кажется,
будто
вчера
я
упаковал
машину
всем,
что
у
меня
было.
Know
myself
less
than
I
know
those
roads
Я
знаю
себя
хуже,
чем
эти
дороги.
But
my
hometown
no
longer
feels
like
home
Но
мой
родной
город
больше
не
ощущается
как
дом.
All
these
photos
are
moments
frozen
in
time
Все
эти
фотографии
— моменты,
застывшие
во
времени.
They
teleport
me
to
a
place
I
can
only
see
in
my
mind
Они
телепортируют
меня
в
место,
которое
я
могу
видеть
только
в
своих
мыслях.
Remember
summer
nights,
chasin'
our
whiskey
down
with
some
wine
Помнишь
летние
ночи,
как
мы
запивали
виски
вином?
And
in
the
winter,
how
the
air
would
combine
with
the
smell
of
pine
А
зимой,
как
воздух
смешивался
с
запахом
сосны.
Remember
sittin'
at
the
park
all
alone
with
a
broken
heart
Помнишь,
как
сидел
в
парке
один
с
разбитым
сердцем?
In
my
car
spendin'
hours
just
starin'
up
at
the
stars
В
своей
машине,
часами
глядя
на
звезды.
Back
when
validation
came
from
a
friend,
and
not
from
a
chart
Тогда
признание
приходило
от
друга,
а
не
из
чартов.
I
cherish
where
I'm
from
from
afar,
damn
Я
ценю
то,
откуда
я
родом,
издалека,
черт
возьми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Richard, Joey Castellani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.