Paroles et traduction Wiz Khalifa feat. Akon - Let It Go (feat. Akon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let It Go (feat. Akon)
Отпусти (feat. Akon)
Let
it
go,
let
it
go,
homie
Отпусти,
отпусти
это,
братан.
You
know
we
can
see
through
them
blinds,
homie
Ты
же
знаешь,
мы
видим
тебя
насквозь,
братан.
And
see
through
the
truth
and
them
lies,
homie
Видим,
где
правда,
а
где
ложь,
братан.
Just
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Просто
отпусти
это,
отпусти,
отпусти.
All
niggas
know
what
the
fuck
it
is,
man
Все
ниггеры
знают,
что
к
чему,
мужик.
Young
Khalifa,
man,
hahahahaha
Янг
Халифа,
мужик,
ха-ха-ха-ха-ха!
I
done
stayed
on
top
of
my
game,
gained
control
of
my
lane
Я
оставался
на
вершине,
контролировал
свою
игру,
Paid
so
much
for
my
frames,
put
these
lil'
niggas
to
shame
Столько
отдал
за
эти
очки,
чтобы
эти
сосунки
сдохли
от
зависти.
Ordered
so
many
of
them
bottles,
so
many
of
them
bottles
Заказал
столько
бутылок,
столько
бутылок,
You'd
think
I'm
insane
Что
ты
решишь,
будто
я
спятил.
Already
changed
the
game
once,
I
done
told
you
but
now
I'ma
do
it
Я
уже
менял
правила
игры
однажды,
я
говорил
тебе,
но
сейчас
я
сделаю
это
And
now
I'ma
do
it
again
И
сейчас
я
сделаю
это
снова.
Tell
the
club
owners
we
need
more
sections
Скажи
владельцам
клуба,
что
нам
нужно
больше
столов.
I
made
these
lil'
niggas
go
cop
they
Rolexes
Я
заставил
этих
сосунков
купить
себе
Ролексы.
You
get
the
venue,
you
gon'
need
more
bouncers
Если
ты
организуешь
вечеринку,
тебе
понадобится
больше
вышибал.
And
tell
the
weed
man
we
gon'
need
more
ounces
И
скажи
наркодилеру,
что
нам
нужно
больше
дури.
Hundred
grand
in
a
rubber
band
Сотня
тысяч
баксов
на
резинке.
Used
to
be
the
kid,
now
homie,
I'm
the
man
Раньше
был
молокососом,
а
теперь,
братан,
я
сам
себе
мужик!
Hundred
grand
in
a
rubber
band
Сотня
тысяч
баксов
на
резинке.
Used
to
be
the
kid,
now
homie,
I'm
the
man
(tahahahahaha)
Раньше
был
молокососом,
а
теперь,
братан,
я
сам
себе
мужик!
(ха-ха-ха-ха-ха!)
Let
it
go,
let
it
go,
homie
Отпусти,
отпусти
это,
братан.
You
know
we
can
see
through
them
blinds,
homie
Ты
же
знаешь,
мы
видим
тебя
насквозь,
братан.
And
see
through
the
truth
and
them
lies,
homie
Видим,
где
правда,
а
где
ложь,
братан.
Just
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Просто
отпусти
это,
отпусти,
отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
homie
Отпусти,
отпусти
это,
братан.
You
know
they
can't
see
what
we
see,
homie
Ты
же
знаешь,
они
не
видят
того,
что
видим
мы,
братан.
Difference
from
the
real
and
make
believe,
homie
Разницу
между
реальностью
и
фантазией,
братан.
So
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Так
что
отпусти
это,
отпусти,
отпусти.
Living
my
life
about
peace
Живу
своей
жизнью
в
мире,
Sharing
this
money
and
tryna
get
all
my
niggas
Делюсь
деньгами
и
пытаюсь
утащить
всех
своих
ниггеров
Up
off
of
them
streets
С
этих
улиц.
Used
to
look
up
to
some
niggas
Раньше
равнялся
на
некоторых
ниггеров,
But
now
it
seem
that
it
all
come
down
to
me
Но
сейчас,
кажется,
все
зависит
от
меня.
Make
sure
my
family
gon'
eat
Убедись,
что
моя
семья
не
голодает.
Grinding
from
up
underneath
Впахивал
на
самом
дне,
Now
they
just
say
I'm
a,
now
they
just
say
I'm
a
beast
А
теперь
они
говорят,
что
я,
теперь
они
говорят,
что
я
зверь!
And
now
all
these
haters
looking
at
me
pitifully
И
теперь
все
эти
ненавистники
смотрят
на
меня
с
жалостью,
'Cause
I'm
the
shit,
literally
Потому
что
я
крут,
в
прямом
смысле.
And
I
be
stuntin'
when
I
ride
past
my
old
school
И
я
выпендриваюсь,
когда
проезжаю
мимо
своей
старой
школы.
I
say
fuck
the
new
car,
I
cop
the
old
school
(hahahahaha)
К
черту
новые
машины,
я
куплю
тачку
с
историей!
(ха-ха-ха-ха-ха!)
Let
it
go,
let
it
go,
homie
Отпусти,
отпусти
это,
братан.
You
know
we
can
see
through
them
blinds,
homie
Ты
же
знаешь,
мы
видим
тебя
насквозь,
братан.
And
see
through
the
truth
and
them
lies,
homie
Видим,
где
правда,
а
где
ложь,
братан.
Just
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Просто
отпусти
это,
отпусти,
отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
homie
Отпусти,
отпусти
это,
братан.
You
know
they
can't
see
what
we
see,
homie
Ты
же
знаешь,
они
не
видят
того,
что
видим
мы,
братан.
Difference
from
the
real
and
make
believe,
homie
Разницу
между
реальностью
и
фантазией,
братан.
So
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Так
что
отпусти
это,
отпусти,
отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Отпусти
это,
отпусти,
отпусти.
So
let
them
go,
let
them
go,
let
them
go
Так
что
пусть
они
уйдут,
пусть
уйдут,
пусть
уйдут.
Let
them
know,
let
them
know,
let
them
know
Дай
им
знать,
дай
им
знать,
дай
им
знать.
This
time
I
feel
like
it's
now
or
never
Сейчас
я
чувствую,
что
пришло
время
действовать.
Ain't
going
nowhere,
so
no
matter
what
they
say
Я
никуда
не
уйду,
так
что
что
бы
они
ни
говорили,
I'll
be
here
forever
Я
буду
здесь
всегда.
Even
though
some
folks
will
make
it
so
you
can't
win
И
хотя
некоторые
люди
сделают
все,
чтобы
ты
не
победил,
Don't
need
to
take
it
on
the
chin
Не
нужно
принимать
это
близко
к
сердцу.
Remember
homie,
you
ain't
even
gotta
hold
it
in
Помни,
братан,
тебе
даже
не
нужно
держать
это
в
себе.
Let
it
go,
let
it
go,
homie
Отпусти,
отпусти
это,
братан.
You
know
we
can
see
through
them
blinds,
homie
Ты
же
знаешь,
мы
видим
тебя
насквозь,
братан.
And
see
through
the
truth
and
them
lies,
homie
Видим,
где
правда,
а
где
ложь,
братан.
Just
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Просто
отпусти
это,
отпусти,
отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
homie
Отпусти,
отпусти
это,
братан.
You
know
they
can't
see
what
we
see,
homie
Ты
же
знаешь,
они
не
видят
того,
что
видим
мы,
братан.
Difference
from
the
real
and
make
believe,
homie
Разницу
между
реальностью
и
фантазией,
братан.
So
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Так
что
отпусти
это,
отпусти,
отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Отпусти
это,
отпусти,
отпусти.
So
let
them
go,
let
them
go,
let
them
go
Так
что
пусть
они
уйдут,
пусть
уйдут,
пусть
уйдут.
Let
them
know,
let
them
know,
let
them
know
Дай
им
знать,
дай
им
знать,
дай
им
знать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aliaune Thiam, Cameron Jibril Thomaz, Eric Dan, Jonathan Atangana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.