Wiz Khalifa - This Time Around - traduction des paroles en allemand

This Time Around - Wiz Khalifatraduction en allemand




This Time Around
Dieses Mal
Just the wind in my hair from the top 'cause I got it down
Nur der Wind in meinen Haaren vom Verdeck, weil ich es im Griff habe
Booking flights for myself, it's just me when I'm out of town
Buche Flüge für mich selbst, ich bin allein, wenn ich unterwegs bin
And that my heart breaks everytime I see your face
Und dass mein Herz jedes Mal bricht, wenn ich dein Gesicht sehe
Wish I could make you smile this time around, this time around
Ich wünschte, ich könnte dich dieses Mal zum Lächeln bringen, dieses Mal
This time around, this time around
Dieses Mal, dieses Mal
This time around, this time around
Dieses Mal, dieses Mal
This time, I ain't skipping over it this time (this time)
Dieses Mal überspringe ich es nicht, dieses Mal (dieses Mal)
I ain't missing out, I'ma get mine (get mine)
Ich lasse nichts aus, ich hole mir meins (hole mir meins)
Looking back like, "Damn, it was just time" (just time)
Ich blicke zurück und denke: "Verdammt, es war einfach Zeit" (einfach Zeit)
This time, I won't be feeling nothing, I'll be just fine (just fine)
Dieses Mal werde ich nichts fühlen, mir wird es gut gehen (gut gehen)
Take the perfect shot, I ain't gon" misfire (misfire)
Ich mache den perfekten Schuss, ich werde nicht fehlzünden (fehlzünden)
This time, everything is aligned
Dieses Mal ist alles ausgerichtet
The future's being defined (being defined)
Die Zukunft wird definiert (wird definiert)
Just the wind in my hair from the top 'cause I got it down
Nur der Wind in meinen Haaren vom Verdeck, weil ich es im Griff habe
Booking flights for myself, it's just me when I'm out of town
Buche Flüge für mich selbst, ich bin allein, wenn ich unterwegs bin
And that my heart breaks everytime I see your face
Und dass mein Herz jedes Mal bricht, wenn ich dein Gesicht sehe
Wish I could make you smile this time around, this time around
Ich wünschte, ich könnte dich dieses Mal zum Lächeln bringen, dieses Mal
This time around, this time around
Dieses Mal, dieses Mal
This time around, this time around
Dieses Mal, dieses Mal
And around we go
Und im Kreis geht es
You ain't with me unless we both got a pound to blow
Du bist nicht bei mir, es sei denn, wir haben beide ein Pfund zu verblasen
Before you met me, wasn't even around the smoke
Bevor du mich getroffen hast, warst du nicht mal in der Nähe von Rauch
Now you be rolling up and blowing it down for sure
Jetzt rollst du und ziehst es sicher runter
You say it's been a minute
Du sagst, es ist eine Weile her
You love it when I'm in it
Du liebst es, wenn ich drin bin
You never wanna finish (wanna finish, wanna finish)
Du willst nie aufhören (willst nicht aufhören, willst nicht aufhören)
You say it's been a minute
Du sagst, es ist eine Weile her
You love it when I'm in it
Du liebst es, wenn ich drin bin
You never wanna finish
Du willst nie aufhören
Don't play, you want the business (want the business)
Spiel nicht, du willst das Geschäft (willst das Geschäft)
Hearts been broken
Herzen wurden gebrochen
Truth's been spoken
Wahrheit wurde gesprochen
Peaceful thinking
Friedliches Denken
Minds been opened
Geister wurden geöffnet
Hold you in my arms
Halte dich in meinen Armen
Keep you here with me
Behalte dich hier bei mir
Don't wanna let you down
Ich will dich nicht enttäuschen
So I can make you smile this time around, this time around
Damit ich dich dieses Mal zum Lächeln bringen kann, dieses Mal
This time around, this time around
Dieses Mal, dieses Mal
This time around, this time around (this time around)
Dieses Mal, dieses Mal (dieses Mal)





Writer(s): Don Cannon, Kevin Gomringer, Cameron Jibril Thomaz, Tim Gomringer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.