Wk feat. Dave Zic - Nací para esto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wk feat. Dave Zic - Nací para esto




Nací para esto
Рожден для этого
No de que hablas, no entiendo porque lo traes a la mesa
Не знаю, о чем ты говоришь, не понимаю, зачем ты поднимаешь эту тему.
Esta bien si, hay algo que no me saco de la cabeza
Ладно, да, есть кое-что, что не выходит у меня из головы.
Tal vez si, pero es una historía demasiado larga
Возможно, но это слишком долгая история.
Faltarian cigarrillos para terminar esta charla
Не хватит сигарет, чтобы закончить этот разговор.
Disculpame prendere el primero, pasame el cenicero
Извини, я закурю первую. Передай пепельницу.
Le pedire al mesero whisky doble del que siempre bebo
Попрошу у официанта двойной виски, тот, что я всегда пью.
No si debería contarte creo que no podrias soportarlo
Не знаю, стоит ли тебе рассказывать, думаю, ты не сможешь этого вынести.
O creo que soy yo el que no pordía contarlo
Или, думаю, это я не смогу рассказать.
No puedo esconderlo es cierto lo que ves en mi mirada
Я не могу скрыть это, правда то, что ты видишь в моих глазах.
Que desde hace tiempo dama que no soy nada
Что уже давно, милая, я ничто.
Voy por ese camino donde dice cuidado
Я иду по тому пути, где написано "осторожно".
La veo en todos lados, menos a mi lado
Я вижу её повсюду, кроме как рядом с собой.
Eramos el uno para el otro y sin el otro no eramos uno
Мы были одним целым друг для друга, и без друг друга мы не были единым.
De todos aquellos hombres que fui no queda ninguno
Из всех тех мужчин, кем я был, не осталось никого.
En realidad a esto no le encuentro el lado amable
На самом деле, я не вижу в этом ничего хорошего.
Olvide olvidarla, porque olvidar era olvidarme
Я забыл забыть её, потому что забыть её значило забыть себя.
Noveno cigarro, nos veremos, me dijo siempre
Девятая сигарета, мы увидимся, всегда говорила она.
Y siempre le creí, pense que era diferente
И я всегда ей верил, думал, что она другая.
Siempre le quise hablar y hablarle de que siempre la quise
Я всегда хотел поговорить с ней и сказать ей, что всегда любил её.
Comprendí A Orfeo Al Perder A Eurídice
Я понял Орфея, потерявшего Эвридику.
No quiero hablar de eso ya ¿Por qué me haces esas preguntas?
Я не хочу говорить об этом, зачем ты задаешь мне эти вопросы?
Te resumire mi brujula, hacia ti no apunta
Вкратце, мой компас не указывает на тебя.
que lo sabes, sabes lo callo, dejemoslo así
Я знаю, что ты знаешь, знаешь, о чем я молчу, давай оставим всё как есть.
Digamos que nunca salvaría al mundo por ti
Скажем, что я бы никогда не спас мир ради тебя.
quisiste indagar en la herida ¿sabes cómo es esto?
Ты хотела копнуть глубже в рану, знаешь, что это такое?
Por algo señorita lo quería guardar en secreto
Не просто так, милая, я хотел сохранить это в секрете.
Pero he notado que siempre encuentra la manera
Но я заметил, что всегда нахожу способ,
Que de cierta forma terminó hablando de ella
В конечном счете, заговорить о ней.
Pero nunca termino de hablar ¿te has dado cuenta?
Но я никогда не заканчиваю говорить, ты заметила?
Que perdí la cuenta, desde que ella no me toma en cuenta
Что я потерял счет, с тех пор как она не принимает меня в расчет.
Mis problemas tienen nombre, pero no quieren mi apellido
У моих проблем есть имя, но им не нужна моя фамилия.
No la busco porque si la encuentro dame por perdido
Я не ищу её, потому что если найду, считай меня пропавшим.
Así es como que mi mundo entero esta en pedazos
Вот так я знаю, что весь мой мир разбит вдребезги.
Cuando nada más la tengo en mi cabeza y no en mis brazos
Когда она только в моей голове, а не в моих руках.





Writer(s): Wk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.