Wk feat. Fly - También Somos Lo Que Perdimos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wk feat. Fly - También Somos Lo Que Perdimos




También Somos Lo Que Perdimos
We Are Also What We Lose
Entiende, no llegas a ningún lugar
Listen, you're getting nowhere
Perdiéndote, rodando hasta el tiempo,
Losing yourself, rolling through time
Bajando de las nubes como gotas de cemento,
Falling from the clouds like cement drops
Busca otro lugar, busca hasta el final...
Find another place, search until the very end...
Dímelo de frente
Tell me to my face
Me desespera, que nada será diferente.
It drives me crazy, I know nothing will be different
Sueños rotos, pesadillas indestructibles,
Broken dreams, indestructible nightmares
A veces ser el mejor de nada te sirve,
Sometimes being the best at nothing doesn't help you
Dulce venganza para endulzar el café,
Sweet revenge to sweeten the coffee
Mi corazón para enfriar el whisky;
My heart to chill the whiskey
Saciar la sed.
Quenching the thirst
Mi más sentido pésame,
My deepest condolences
Mis sentidos pesan, man,
My senses are heavy, man
Si no regresas, mejor regrésame,
If you don't come back, better bring me back
Back in the days, Regresaban la misma noche,
Back in the days, they came back the same night
Back in the night, no puedo, ya me conoces.
Back in the night, I can't, you know me
Como esperas que eso que dices me duela,
How do you expect what you say to hurt me?
Si tus palabras me llegan a la suela,
If your words reach the soles of my feet
Solo me llegan cuando me mandas al carajo,
They only reach me when you send me to hell
No estaré tan perdido para buscarme un trabajo.
I won't be so lost as to look for a job
De 9 a 5, maldito horario.
From 9 to 5, damn schedule
Entre más pierdas el honor, más honorarios,
The more you lose your honor, the more honoraria
Vamos hombre deja de pensar en el pasado,
Come on, man, stop thinking about the past
No llegas a ningún lugar si sigues atado,
You're getting nowhere if you remain tied up
Están quebrados, por eso su música que pega;
They are broken, that's why their music hits
Para juntar los pocos pedazos que les quedan.
To gather the few pieces they have left
Traigo el estilo que no tienen en uso,
I bring the style they don't have in use
Los vagabundos tienen hambre de todo;
The vagabonds are hungry for everything
Menos de triunfo.
Except triumph
Las paredes me hablan, me ofrecen techo,
The walls talk to me, they offer me shelter
Las mujeres me hablan: "¿Roberto que has hecho?",
The women talk to me: "Roberto, what have you done?"
Observas esa estrella fugaz sin telescopio,
You watch that shooting star without a telescope
Socio no tengo nada, ni mi nombre es propio,
Partner, I have nothing, not even my own name
Mañana por mí, mañana por mí.
Tomorrow for me, tomorrow for me
Me pidió una noche mágica y desaparecí.
She asked me for a magical night and I disappeared
Estoy viviendo una doble vida, mamá;
I'm living a double life, mom
Por eso hoy cumplo cien años de soledad,
That's why today I turn a hundred years of solitude
Na'mas veo la felicidad en los masajes,
I only see happiness in massages
Hacía falta esto, por eso lo traje,
This was needed, that's why I brought it
Soy un loco de remate, no me rebajes.
I'm a madman, don't put me down
Si te cuelgo el teléfono, es un narco-mensaje.
If I hang up the phone on you, it's a narco-message
Entiende, no llegas a ningún lugar
Listen, you're getting nowhere
Perdiéndote, rodando hasta el tiempo,
Losing yourself, rolling through time
Bajando de las nubes como gotas de cemento,
Falling from the clouds like cement drops
Busca otro lugar, busca hasta el final...
Find another place, search until the very end...
Dímelo de frente
Tell me to my face
Me desespera, que nada será diferente.
It drives me crazy, I know nothing will be different






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.