Paroles et traduction Wk feat. Zaeg - Aquellos Que Fui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquellos Que Fui
Those I Used to Be
No
sé
de
qué
hablas,
no
entiendo
porque
lo
traes
a
la
mesa
I
don't
know
what
you're
talking
about
or
why
you're
bringing
this
up,
Esté
bien,
sí,
hay
algo
que
no
me
saco
de
la
cabeza
Okay
yeah,
so
there's
something
I
can't
get
out
of
my
head,
Tal
vez
sí,
pero
es
una
historia
demasiado
larga
Perhaps
yeah,
but
it's
a
long
story,
Faltarían
cigarrillos
para
terminar
esta
charla
I'd
run
out
of
cigarettes
before
I'd
finish
this
talk.
Discúlpame
prenderé
el
primero,
pásame
el
cenicero
Excuse
me,
I'll
light
the
first
one.
Pass
me
the
ashtray.
Le
pediré
al
mesero
whisky
doble
del
que
siempre
bebo
I'll
ask
the
waiter
for
a
double
of
my
usual
whiskey.
No
sé
si
debería
contarte
creo
que
no
podrías
soportarlo
I
don't
know
if
I
should
tell
you,
I
don't
think
you
can
handle
it,
O
creo
que
soy
yo
el
que
no
podría
contarlo
Or
I
think
I'm
the
one
who
wouldn't
be
able
to
tell
it.
No
puedo
esconderlo
es
cierto
lo
que
ves
en
mi
mirada
I
can't
deny
it,
my
look
tells
it
all,
Que
desde
hace
tiempo
dama
que
no
soy
nada
You
can
see
I've
been
nothing
for
a
while.
Voy
por
ese
camino
donde
dice
cuidado
I'm
going
down
that
road
that
says
"Beware",
La
veo
en
todos
lados,
menos
a
mi
lado
I
see
her
everywhere,
but
nowhere
by
my
side.
Éramos
el
uno
para
el
otro
y
sin
el
otro
no
éramos
uno
We
were
perfect
for
each
other
and
without
the
other
we
weren't
one,
De
todos
aquellos
hombres
que
fui
no
queda
ninguno
Of
all
the
men
I
used
to
be,
none
are
left,
En
realidad
a
esto
no
le
encuentro
el
lado
amable
I
don't
find
anything
good
about
this,
Olvide
olvidarla,
porque
olvidar
era
olvidarme
I
forgot
to
forget
her
because
forgetting
her
meant
forgetting
myself.
No
menos
cigarros,
nos
veremos,
me
dijo
siempre
"Not
long
now,
we'll
meet,"
she
always
said.
Y
siempre
le
creí,
pensé
que
era
diferente
And
I
always
believed
her,
I
thought
she
was
different.
Siempre
le
quise
hablar
y
hablarle
de
que
siempre
la
quise
I
always
wanted
to
talk
to
her
and
tell
her
I
always
loved
her.
Comprendí
A
Orfeo
Al
Perder
A
Eurídice
I
understood
Orpheus
when
he
lost
Eurydice.
No
quiero
hablar
de
eso
ya
¿Por
qué
me
haces
esas
preguntas?
I
don't
want
to
talk
about
it
anymore.
Why
are
you
asking
me
these
questions?
Te
resumiré
mi
brújula,
hacia
ti
no
apunta
I'll
give
you
the
gist.
My
compass
doesn't
point
to
you.
Sé
que
lo
sabes,
sabes
lo
callo,
dejémoslo
así
I
know
you
know,
you
know
I'm
keeping
it
to
myself.
Let's
leave
it
at
that.
Digamos
que
nunca
salvaría
al
mundo
por
ti
Let's
just
say
I'd
never
save
the
world
for
you.
Tú
quisiste
indagar
en
la
herida
¿sabes
cómo
es
esto?
You
wanted
to
dig
into
the
wound.
Do
you
know
what
that's
like?
Por
algo
señorita
lo
quería
guardar
en
secreto
There's
a
reason
I
wanted
to
keep
it
a
secret,
miss.
Pero
he
notado
que
siempre
encuentra
la
manera
But
I've
realized
she
always
finds
a
way
out.
Que
de
cierta
forma
terminó
hablando
de
ella
That
somehow
she's
ended
up
talking
about
her.
Pero
nunca
termino
de
hablar
¿te
has
dado
cuenta?
But
I
never
finish
talking,
have
you
noticed?
Que
perdí
la
cuenta,
desde
que
ella
no
me
toma
en
cuenta
I've
lost
count
since
she
crossed
me
off
her
list.
Mis
problemas
tienen
nombre,
pero
no
quieren
mi
apellido
My
problems
have
a
name,
but
they
don't
want
my
last
name,
No
la
busco
porque
si
la
encuentro
dame
por
perdido
I
don't
look
for
her,
because
if
I
find
her,
I'm
doomed.
Así
es
como
sé
que
mi
mundo
entero
está
en
pedazos
That's
how
I
know
my
whole
world
is
in
pieces.
Cuando
nada
más
la
tengo
en
mi
cabeza
y
no
en
mis
brazos
When
all
I
have
of
her
is
in
my
head
and
not
in
my
arms.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.