Paroles et traduction Wlad Borges feat. Culandria - Nossa História
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seu
sorriso
é
perfeito
Your
smile
is
perfect
Igual
o
nascer
do
sol
Like
the
sunrise
Uma
tarde
abraçados
An
afternoon
in
each
other's
arms
Em
frente
a
um
farol
In
front
of
a
lighthouse
Só
tenho
olhos
pra
você
I
only
have
eyes
for
you
Não
tenho
olhos
pra
ninguém
I
have
no
eyes
for
anyone
else
Amo
seu
jeito
de
ser
I
love
the
way
you
are
Faço
tudo
que
"cê"
vê
I
do
everything
you
see
Todo
dia
em
que
eu
te
olho
Every
day
I
look
at
you
Vejo
tudo,
tudo
em
seus
olhos
I
see
everything,
everything
in
your
eyes
Só
existe
um
jeito
de
ser
feliz
There
is
only
one
way
to
be
happy
Você
é
tudo
que
eu
sempre
quis
You
are
everything
I
ever
wanted
A
nossa
história
não
termina
aqui
Our
story
doesn't
end
here
A
musica
nos
leva
para
o
fim,
juntos
The
music
takes
us
to
the
end,
together
Perto
do
outro
e
construindo
um
mundo
Close
to
each
other
and
building
a
world
Mesmo
quando
certo,
erro,
mais
com
você
não
é
assim
Even
when
right,
wrong,
but
with
you
it's
not
like
that
Você
me
mantém
de
pé,
acordado
estou
com
você
You
keep
me
on
my
feet,
I'm
awake
with
you
Onde
estiver
Wherever
you
are
Como
a
onda
toca
a
areia,
eu
quero
tocar
você
As
the
wave
touches
the
sand,
I
want
to
touch
you
Baby
vem
ser
o
meu
por
do
sol
e
eu
o
teu
amanhecer
Baby
come
be
my
sunset
and
I
your
sunrise
É,
nascemos
um
pro
outro,
tipo
encaixe
perfeito
Yes,
we
were
born
for
each
other,
like
a
perfect
fit
Amor
tomou
minha
mente,
se
alastrou
no
meu
peito
Love
took
over
my
mind,
spread
in
my
chest
Seu
sorriso
é
perfeito,
igual
o
nascer
do
sol
Your
smile
is
perfect,
like
the
sunrise
Ou
uma
tarde
abraçados
em
frente
a
um
farol
Or
an
afternoon
in
each
other's
arms
in
front
of
a
lighthouse
Só
tenho
olhos
"pro
cê",
não
tenho
tempo
pra
briga
I
only
have
eyes
for
you,
I
have
no
time
for
quarrels
Amo
esse
jeito
marrento,
e
de
fingir
que
não
liga
I
love
that
arrogant
way,
and
pretending
you
don't
care
Assim
a
gente
vai
ser
feliz,
do
nosso
filme
de
amor
você
é
minha
That
way
we
will
be
happy,
from
our
love
movie
you
are
my
"Cê"
é
meu
anjo,
minha
vida,
o
meu
inicio
sem
fim
You
are
my
angel,
my
life,
my
beginning
without
end
Deixa
eu
cuidar
de
você
e
você
cuida
de
mim?
Let
me
take
care
of
you
and
you
take
care
of
me?
A
nossa
história
não
termina
aqui
Our
story
doesn't
end
here
A
musica
nos
leva
para
o
fim,
juntos
The
music
takes
us
to
the
end,
together
Perto
do
outro
e
construindo
um
mundo
Close
to
each
other
and
building
a
world
Mesmo
quando
certo,
erro,
mais
com
você
não
é
assim
Even
when
right,
wrong,
but
with
you
it's
not
like
that
Você
me
mantém
de
pé
You
keep
me
on
my
feet
Acordado
estou
com
você,
onde
estiver
Awake
I
am
with
you,
wherever
you
are
Eu
fico
o
dia
inteiro
pensando
em
você
I
think
about
you
all
day
O
seu
sorriso
lindo
não
consigo
esquecer
I
can't
forget
your
beautiful
smile
Seus
carinhos,
seus
beijos,
seu
corpo
perfeito
Your
caresses,
your
kisses,
your
perfect
body
Ooh...
Ooh...
Amo
tudo
em
você
Ooh...
Ooh...
I
love
everything
about
you
Eu
quero
te
abraçar,
venha
fica
comigo
I
want
to
hug
you,
come
stay
with
me
Só
assim
encontro
a
paz
que
eu
preciso
Only
then
will
I
find
the
peace
I
need
Meu
grande
medo
é
perder
você
My
greatest
fear
is
losing
you
Minha
vida
ganhou
sentido
depois
de
te
conhecer
My
life
gained
meaning
after
I
met
you
Um
sentimento
tão
profundo
que
não
dá
pra
descrever
A
feeling
so
deep
that
words
cannot
describe
Me
desperta
emoções
que
eu
nem
sabia
ter
Awakens
emotions
I
didn't
even
know
I
had
O
grande
motivo
da
minha
alegria
The
great
reason
for
my
joy
Eu
te
amo
mais
e
mais
a
cada
dia
I
love
you
more
and
more
each
day
Hoje
sim
posso
dizer,
se
eu
sou
feliz
Today
I
can
say,
if
I
am
happy
Devo
isso
a
você
I
owe
it
to
you
A
nossa
história
não
termina
aqui
Our
story
doesn't
end
here
A
musica
nos
leva
para
o
fim,
juntos
The
music
takes
us
to
the
end,
together
Perto
do
outro
e
construindo
um
mundo
Close
to
each
other
and
building
a
world
Mesmo
quando
certo,
erro,
mais
com
você
não
é
assim
Even
when
right,
wrong,
but
with
you
it's
not
like
that
Você
me
mantém
de
pé
You
keep
me
on
my
feet
Acordado
estou
com
você,
onde
estiver
Awake
I
am
with
you,
wherever
you
are
Marrenta,
folgada,
estilosa,
a
mina
é
zika
Arrogant,
loose,
stylish,
the
girl
is
cool
Olhar
poderoso,
até
guerra
pacifica
Powerful
gaze,
even
war
pacified
Pra
que
brigar,
bobagem,
por
mim
tá
tudo
bem
Why
fight,
nonsense,
for
me
everything
is
fine
Pra
mim
só
serve
você,
não
quero
mais
ninguém
You
are
the
only
one
for
me,
I
don't
want
anyone
else
Você
é
fundamental
como
ar
que
eu
respiro
You
are
essential
as
the
air
I
breathe
Você
é
meu
apoio
e
sempre
meu
ombro
amigo
You
are
my
support
and
always
my
friendly
shoulder
Apaixonado
eu
tô,
todos
falam
não
ligo
In
love
I
am,
everyone
says
I
don't
care
Pois
viver
sem
amar,
é
viver
sem
sentido
For
to
live
without
love,
is
to
live
without
meaning
Todo
dia
em
que
eu
te
olho
Every
day
I
look
at
you
Vejo
tudo,
tudo
em
seus
olhos
I
see
everything,
everything
in
your
eyes
Só
existe
um
jeito
de
ser
feliz
There
is
only
one
way
to
be
happy
Você
é
tudo
que
eu
sempre
quis
You
are
everything
I
ever
wanted
A
nossa
história
não
termina
aqui
Our
story
doesn't
end
here
A
musica
nos
leva
para
o
fim,
juntos
The
music
takes
us
to
the
end,
together
Perto
do
outro
e
construindo
um
mundo
Close
to
each
other
and
building
a
world
Mesmo
quando
certo,
erro,
mais
com
você
não
é
assim
Even
when
right,
wrong,
but
with
you
it's
not
like
that
Você
me
mantém
de
pé
You
keep
me
on
my
feet
Acordado
estou
com
você,
onde
estiver
Awake
I
am
with
you,
wherever
you
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wlad Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.