Paroles et traduction Wohnout - Mysi Na Polstari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mysi Na Polstari
Mice On The Pillow
Dej
cukr
do
kafe,
Add
sugar
to
the
coffee,
A
míchej
dlouze,
And
stir
it
for
a
long
time,
A
pak
se
potají,
And
then
sneak
a
peek,
Koukni
co
dělají,
To
see
what
they're
doing,
Myši
na
polštáři.
Mice
on
the
pillow.
Tvůj
přítel
telefon,
Your
telephone
friend,
Zazvoní
pouze,
Will
only
ring,
Jen
když
tě
hledají,
When
they're
looking
for
you,
Písmenka
v
kalendáři.
The
letters
in
the
calendar.
Myšlenku
hravou,
Let
the
playful
thought,
Nech
projít
hlavou,
Pass
through
your
head,
A
hlasitě
hvízdej.
And
whistle
loudly.
Myšlenku
hravou,
Let
the
playful
thought,
Nech
projít
hlavou,
Pass
through
your
head,
A
hlasitě
hvízdej,
And
whistle
loudly,
Když
vzpomínka
ti
shora
When
a
memory
from
above
Za
krk
zapadá.
Falls
around
your
neck.
Zatímco
ty
myši
na
koši
košili
While
you
mice
on
the
basket
sewed
a
shirt
šili
aby
žilo
se
jim
lépe,
nežli
v
létě,
so
they
could
live
better
than
the
summer,
Ty
košili
šíti
radši
nikdy
nezkoušej,
You
better
never
try
to
sew
a
shirt,
šetři
síly
protože
tě
druzí
vopouštěj.
save
your
energy
because
others
will
abandon
you.
Já
vím,
všechno
je
těžší,
I
know,
everything
is
harder,
Když
jseš
starej
děda,
When
you're
an
old
grandpa,
Máš
slzy
šedivý,
You
have
grey
tears,
Vobčas
se
podobáš
Leninovy
v
sádře,
Sometimes
you
look
like
Lenin
in
a
cast,
Já
vím
je
to
bída,
I
know
it's
a
shame,
Kde
kdo
se
podivý,
Where
everyone
is
strange,
To,
že
se
podrbeš
prstama
ve
spáře,
That
you
scratch
yourself
with
your
fingers
in
the
crack,
Tvý
tváře,
vytahaný.
Your
face,
stretched
out.
Dej
cukr
do
kafe,
Add
sugar
to
the
coffee,
A
míchej
dlouze,
And
stir
it
for
a
long
time,
Podrb
se
za
pleší,
Scratch
yourself
behind
your
bald
spot,
Drbaním
vyplašíš,
By
scratching
you'll
scare
away,
Voskule
ve
stáři.
The
lice
in
your
old
age.
Jsou
jistý
pravidla,
There
are
certain
rules,
V
případě
nouze,
In
case
of
emergency,
Jenže
ty
nechrání
tě
shůry
bordeláři.
But
they
don't
protect
you
from
the
messy
people
above.
Jak
roky
plynou,
As
the
years
pass
by,
Vteřiny
hynou,
The
seconds
die,
Plynule
a
vláčně,
Smoothly
and
softly,
Chvíli
seš
jinou,
For
a
moment
you
are
different,
A
pak
tě
minou,
And
then
they
pass
you
by,
Za
dveřma
už
slyšíš,
You
can
already
hear
behind
the
door,
že
každou
chvíli
na
tě
srabe
zazvoní.
that
they
will
ring
the
bell
for
you,
the
coward,
any
minute.
Zatímco
ty
myši
na
koši
košili
While
you
mice
on
the
basket
sewed
a
shirt
šili
aby
žilo
se
jim
lépe,
nežli
v
létě,
so
they
could
live
better
than
the
summer,
Démonové
v
kleci
voko
nikdy
nehmouřej,
The
demons
in
the
cage
never
squint,
Všichni
v
řadě
čekaj
až
si
duši
zakouřej.
Everyone
in
the
queue
is
waiting
to
smoke
their
souls.
Já
vím,
všechno
je
těžší,
I
know,
everything
is
harder,
Když
jseš
starej
děda,
When
you're
an
old
grandpa,
Máš
slzy
šedivý,
You
have
grey
tears,
Vobčas
se
podobáš
Leninovy
v
sádře,
Sometimes
you
look
like
Lenin
in
a
cast,
Já
vím
je
to
bída,
I
know
it's
a
shame,
Kde
kdo
se
podivý,
Where
everyone
is
strange,
To
že
se
podrbeš
prstama
ve
spáře,
That
you
scratch
yourself
with
your
fingers
in
the
crack,
Tvý
tváře,
vytahaný.
Your
face,
stretched
out.
Dej
cukr
do
kafe,
Add
sugar
to
the
coffee,
A
míchej
dlouze,
And
stir
it
for
a
long
time,
Přesvědč
se
potají,
Convince
yourself
secretly,
Zdali
tě
čekají
vysocí
hodnostáři.
Whether
high-ranking
officials
are
waiting
for
you.
A
až
vše
ukončíš,
And
when
you
finish
everything,
V
týhletý
kauze,
In
this
case,
Myši
se
zpakují
a
zmizí
za
polštáři,
The
mice
will
pack
up
and
disappear
behind
the
pillows,
Zmizí
za
polštáři,
Disappear
behind
the
pillows,
Zmizí
za
polštáři,
Disappear
behind
the
pillows,
Zmizí
za
polštáři.
Disappear
behind
the
pillows.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Homola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.