Wohnout - Pedro se vraci - live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wohnout - Pedro se vraci - live




Pedro se vraci - live
Педро возвращается - живьём
Hej, Pedro, vstávej!
Эй, Педро, вставай!
...jó
...ага
Sombréro za kačku jde na dračku a slunce zapadá
Сомбреро за копейку нарасхват, и солнце садится.
péro panáčku, si doma, svlíkneme do naha
Ты крутой парень, ты дома, разденем тебя догола.
Seňore si doma, aroma na zuby jahodový
Сеньор дома, аромат клубничный для твоих зубов.
Košile naruby a na noze galoše lidový
Рубашка наизнанку, а на ногах калоши народные.
Estráda na udice naše ryby trochu vycuká
Эстрада на удочки, наши рыбки немного дёрнутся.
No to je paráda revoluce za okny vypuká
Ну и красота, революция за окнами разгорается.
Seňore si doma aroma jahodama zavoní
Сеньор дома, аромат клубники витает в воздухе.
Seňore, si doma, na ulici slzy dohoní
Сеньор, ты дома, на улице тебя слёзы догонят.
Sombréro za kačku jde na dračku a slunce zapadá
Сомбреро за копейку нарасхват, и солнце садится.
Pedro se vrátil domů a na ulici napadá
Педро вернулся домой, а мне на улице приходит в голову,
Kdo lidi jahodama do syta naplno nakrmí?
Кто людей клубникой досыта накормит?
Lidi za vodama a za řekama tiše zakrní
Люди за морями и за реками тихо угаснут.
Když se ptaj
Когда меня спрашивают
Hovada blbý
Тупые болваны
Na to, co znaj
О том, что знают
Tak blekotaj
Так бормочут
Tak blekotaj
Так бормочут
Hovada blbý
Тупые болваны
Proto se ptaj
Поэтому спрашивают
Na jinotaj
О всякой ерунде
Střádal střízlík doma
Стряпал стриж дома,
Kouzelný aroma
Волшебный аромат.
Střídal zámky ve dveřích
Менял замки в дверях,
Spřádal plán na stole
Строил план на столе.
čmáral tam, na sto let
Чертил там, на сто лет,
S výhledem na pobřeží
С видом на побережье.
říznul kůru stromu
Надрезал кору дерева,
Slíznul fůru, domů
Слизал кучу, домой.
Kaučuk v nůši odnosí
Каучук в корзине унесёт,
A dál schoval za ploty
И дальше спрятал за заборами
Louky půl prahmoty
Луга полпрамоты,
Bídu stírat nemusí
Нищету стирать не нужно.
A to ho baví
А это ему нравится,
A chtěl by vám říci
И он хотел бы вам сказать,
že znamínko velikosti
Что знак величия
Mexickýho tolaru
Мексиканского песо
Bude
Будет моим.





Writer(s): Honza Homola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.