Paroles et traduction Wohnout - Pedro se vraci - Best Of
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedro se vraci - Best Of
Pedro Returns - Best Of
Ťuk,
ťuk
na
vrata,
Knock,
knock
on
the
door,
Někdo
klepe
a
hele
Someone's
knocking
and
lo
and
behold,
Kalhoty
samá
záplata,
Pants
full
of
patches,
Dva
kolty
u
prdele.
Two
guns
by
his
ass.
Pedro
se
vrátil
z
daleka,
Pedro
has
returned
from
afar,
Aby
vás
všechny
vylekal.
To
scare
the
hell
out
of
all
of
you.
Rázem
dvě
tequily
Two
tequilas
in
a
flash,
Se
ocitly
na
baru,
Appeared
on
the
bar,
Bum,
bum
se
vypily,
Boom,
boom
they
were
drunk,
žaludek
je
ve
varu.
My
stomach
is
boiling,
Sklinka
vypitá
A
bottle
emptied,
Záhy
je
o
zeď
rozbitá.
It
was
soon
smashed
against
the
wall.
Hej,
Pedro,
vstávej!
Hey,
Pedro,
wake
up!
Sombréro
za
kačku
jde
na
dračku
a
slunce
zapadá
Sombrero
goes
for
a
buck
and
the
sun
goes
down
Tě
péro
panáčku,
si
doma,
svlíkneme
tě
do
naha
You
little
rascal,
you're
home,
we'll
strip
you
naked
Seňore
si
doma,
aroma
na
zuby
jahodový
Se�ore
is
home,
strawberry-flavored
dental
floss
Košile
naruby
a
na
noze
galoše
lidový
Shirt
inside
out
and
rubber
boots
on
his
feet
Estráda
na
udice
naše
ryby
trochu
vycuká
The
stage
on
a
fishing
rod
will
jerk
our
fish
a
little
No
to
je
paráda
revoluce
za
okny
vypuká
Now
that's
great,
a
revolution
breaks
out
behind
the
windows
Seňore
si
doma
aroma
jahodama
zavoní
Se�ore
is
home,
aroma
scented
with
strawberries
Seňore,
si
doma,
na
ulici
tě
slzy
dohoní
Se�ore,
you're
home,
tears
will
catch
up
to
you
in
the
street
Sombréro
za
kačku
jde
na
dračku
a
slunce
zapadá
Sombrero
goes
for
a
buck
and
the
sun
goes
down
Pedro
se
vrátil
domů
a
mě
na
ulici
napadá
Pedro
has
returned
home
and
it
occurs
to
me
in
the
street
Kdo
lidi
jahodama
do
syta
naplno
nakrmí?
Who
will
feed
the
people
strawberries
to
their
heart's
content?
Lidi
za
vodama
a
za
řekama
tiše
zakrní
The
people
beyond
the
waters
and
across
the
rivers
are
quietly
dying
out
Když
se
mě
ptaj
When
you
ask
me
Hovada
blbý
Morons,
stupid
Na
to,
co
znaj
What
you
know
Hovada
blbý
Morons,
stupid
Proto
se
ptaj
That's
why
you
ask
Střádal
střízlík
doma
A
finch
hoarded
at
home
Kouzelný
aroma
A
magic
aroma
Střídal
zámky
ve
dveřích
He
changed
the
locks
on
the
doors
Spřádal
plán
na
stole
And
hatched
a
plan
on
the
table
čmáral
tam,
na
sto
let
He
scribbled
there,
for
a
hundred
years
S
výhledem
na
pobřeží
With
a
view
of
the
coast
říznul
kůru
stromu
He
cut
the
bark
of
a
tree
Slíznul
fůru,
domů
He
licked
a
wagonload,
home
Kaučuk
v
nůši
odnosí
He
carries
the
rubber
in
his
bag
A
dál
schoval
za
ploty
And
hid
it
behind
fences
Louky
půl
prahmoty
Half
of
the
prehistoric
meadows
Bídu
stírat
nemusí
He
doesn't
have
to
wipe
away
poverty
A
to
ho
baví
And
it
amuses
him
A
chtěl
by
vám
říci
And
he
would
like
to
tell
you
že
znamínko
velikosti
That
the
birthmark
the
size
of
Mexickýho
tolaru
A
Mexican
dollar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jan homola, matej homola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.