Wohnout - Pedro se vraci - Best Of - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wohnout - Pedro se vraci - Best Of




Pedro se vraci - Best Of
Pedro Returns - Best Of
Ťuk, ťuk na vrata,
Knock, knock on the door,
Někdo klepe a hele
Someone's knocking and lo and behold,
Kalhoty samá záplata,
Pants full of patches,
Dva kolty u prdele.
Two guns by his ass.
Pedro se vrátil z daleka,
Pedro has returned from afar,
Aby vás všechny vylekal.
To scare the hell out of all of you.
Rázem dvě tequily
Two tequilas in a flash,
Se ocitly na baru,
Appeared on the bar,
Bum, bum se vypily,
Boom, boom they were drunk,
žaludek je ve varu.
My stomach is boiling,
Sklinka vypitá
A bottle emptied,
Záhy je o zeď rozbitá.
It was soon smashed against the wall.
Hej, Pedro, vstávej!
Hey, Pedro, wake up!
...jó
... yeah
Sombréro za kačku jde na dračku a slunce zapadá
Sombrero goes for a buck and the sun goes down
péro panáčku, si doma, svlíkneme do naha
You little rascal, you're home, we'll strip you naked
Seňore si doma, aroma na zuby jahodový
Se�ore is home, strawberry-flavored dental floss
Košile naruby a na noze galoše lidový
Shirt inside out and rubber boots on his feet
Estráda na udice naše ryby trochu vycuká
The stage on a fishing rod will jerk our fish a little
No to je paráda revoluce za okny vypuká
Now that's great, a revolution breaks out behind the windows
Seňore si doma aroma jahodama zavoní
Se�ore is home, aroma scented with strawberries
Seňore, si doma, na ulici slzy dohoní
Se�ore, you're home, tears will catch up to you in the street
Sombréro za kačku jde na dračku a slunce zapadá
Sombrero goes for a buck and the sun goes down
Pedro se vrátil domů a na ulici napadá
Pedro has returned home and it occurs to me in the street
Kdo lidi jahodama do syta naplno nakrmí?
Who will feed the people strawberries to their heart's content?
Lidi za vodama a za řekama tiše zakrní
The people beyond the waters and across the rivers are quietly dying out
Když se ptaj
When you ask me
Hovada blbý
Morons, stupid
Na to, co znaj
What you know
Tak blekotaj
They bleat
Tak blekotaj
They bleat
Hovada blbý
Morons, stupid
Proto se ptaj
That's why you ask
Na jinotaj
For allegory
Střádal střízlík doma
A finch hoarded at home
Kouzelný aroma
A magic aroma
Střídal zámky ve dveřích
He changed the locks on the doors
Spřádal plán na stole
And hatched a plan on the table
čmáral tam, na sto let
He scribbled there, for a hundred years
S výhledem na pobřeží
With a view of the coast
říznul kůru stromu
He cut the bark of a tree
Slíznul fůru, domů
He licked a wagonload, home
Kaučuk v nůši odnosí
He carries the rubber in his bag
A dál schoval za ploty
And hid it behind fences
Louky půl prahmoty
Half of the prehistoric meadows
Bídu stírat nemusí
He doesn't have to wipe away poverty
A to ho baví
And it amuses him
A chtěl by vám říci
And he would like to tell you
že znamínko velikosti
That the birthmark the size of
Mexickýho tolaru
A Mexican dollar
Bude
Will be mine





Writer(s): jan homola, matej homola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.