Wohnout - Svaz českých bohémů - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wohnout - Svaz českých bohémů




Svaz českých bohémů
Union of Czech Bohemians
Vracím se domů nad ránem, kvalitním vínem omámen
I'm coming home at dawn, intoxicated by fine wine
Z přímek se stávaj zatáčky, točí se svět, jsem na sračky
Straight lines turn into curves, the world spins, I'm a mess
Vedle zvrací princezna, nastavím dlaň a požehnám
Next to me a princess vomits, I offer my hand and bless her
Pro všechny jasný poselství, tomu se říká přátelství
A clear message for everyone, that's what friendship is all about
Wow, mám tisíc otázek na žádnou vzpomínku
Wow, I have a thousand questions but no memory
Skládám si obrázek kámen po kamínku
I'm putting together a picture, stone by stone
Včerejší produkce šla do bezvědomí
Yesterday's production went into oblivion
Nastává dedukce, co na to svědomí
Now comes the deduction, what about my conscience
A si vzpomínám, byl jsem na srazu
And now I remember, I was at a meeting
S kumpány který mám, patříme do svazu
With my buddies, we belong to a union
Vlastníme doménu, tak si nás rozklikni
We own a domain, so click on us
Svaz českejch bohémů
Union of Czech Bohemians
Vracím se domů nad ránem, kvalitním vínem omámen
I'm coming home at dawn, intoxicated by fine wine
Z přímek se stávaj zatáčky, točí se svět, jsem na sračky
Straight lines turn into curves, the world spins, I'm a mess
Vedle zvrací princezna, nastavím dlaň a požehnám
Next to me a princess vomits, I offer my hand and bless her
Pro všechny jasný poselství, tomu se říká přátelství
A clear message for everyone, that's what friendship is all about
Ou, stačí pár večírků, společně s bohémy
Oh, just a few nights out with the bohemians
Za kterými se táhnou od školy problémy
Who have been dragging problems since school days
V partě je Blekota, Jekota, Mekota
In the gang are Blekota, Jekota, Mekota
Dost často hovoříme o smyslu života
We often talk about the meaning of life
Jako je třeba teď, mám tisíc otázek
Like now, for example, I have a thousand questions
Na žádnou vzpomínku, si skládám obrázek
With no memory, I'm putting together a picture
Z těžkejch ran lížu se, včera jsme slavili
I'm licking my wounds from heavy blows, yesterday we celebrated
Svatýho Vyšuse
Saint Vyšus' day
Vracím se domů nad ránem, kvalitním vínem omámen
I'm coming home at dawn, intoxicated by fine wine
Z přímek se stávaj zatáčky, točí se svět, jsem na sračky
Straight lines turn into curves, the world spins, I'm a mess
Vedle zvrací princezna, nastavím dlaň a požehnám
Next to me a princess vomits, I offer my hand and bless her
Pro všechny jasný poselství, tomu se říká přátelství
A clear message for everyone, that's what friendship is all about
Svět zrychluje svý otáčky
The world speeds up its rotations
Sousedka peče koláčky
The neighbor bakes cookies
Hlášen stav nouze nejvyšší
A state of emergency is declared
Hapkové volaj Horáčky
The Hapkas call the Horáčeks
Zástupy českejch bohému
Crowds of Czech bohemians
Vyráží ven do terénů
Head out into the fields
Šavlí z kvalitního vína
Armed with quality wine
Bojovat proti systému
To fight the system
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osobo?
So we all gathered here, what do you think, person?
Na to nelze říci než "Co je ti do toho?"
To that, one can only say "None of your business"
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osude?
So we all gathered here, what do you think, fate?
Na to nelze říci než "Jinak to nebude"
To that, one can only say "It won't be any other way"
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osobo?
So we all gathered here, what do you think, person?
Na to nelze říci než "Co je ti do toho?"
To that, one can only say "None of your business"
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osude?
So we all gathered here, what do you think, fate?
Na to nelze říci než "Jinak to nebude"
To that, one can only say "It won't be any other way"
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osobo?
So we all gathered here, what do you think, person?
Na to nelze říci než "Co je ti do toho?"
To that, one can only say "None of your business"
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osude?
So we all gathered here, what do you think, fate?
Na to nelze říci než "Jinak to nebude"
To that, one can only say "It won't be any other way"
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osobo?
So we all gathered here, what do you think, person?
Na to nelze říci než "Co je ti do toho?"
To that, one can only say "None of your business"
Tak jsme se tu všichni sešli, co myslíš, osude?
So we all gathered here, what do you think, fate?





Writer(s): Jan Homola, Matej Homola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.