Paroles et traduction Wohnout - Zajíci na měsíci (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zajíci na měsíci (Live)
Rabbits on the Moon (Live)
Scházejí
se
zajíci
Rabbits
gather
Scházejí
se
na
Měsíci
They
gather
on
the
Moon
Scházejí
a
zastlanou
They
gather
and
spread
out
Trávu
maj
od
papíru
nacpanou
Their
grass
is
stuffed
with
paper
Voni
dup,
dup,
dupy
podupávaj
They
stomp,
stomp,
stomp
their
feet
Klíží
svý
voči
prasečí
They
glue
their
piggish
eyes
shut
A
pak
šup,
šup,
šupy,
dupy
skákaj
And
then
hop,
hop,
hop,
jump
Ví
že
se
ví,
ví
že
se
neječí
They
know
they
know,
they
don't
scream
Že
se
neječí
na
uši
zaječí
They
don't
scream
at
rabbit
ears
Sám
já
nespočítám
I
can't
count
them
myself
Kolikero
že
jich
dupe
nepoznám
I
don't
know
how
many
of
them
stomp
A
tak
strejdy
se
na
to
ptám
So
I
ask
my
uncle
about
it
A
pozorně
po
večerch
poslouchám
And
I
listen
attentively
in
the
evenings
Jak
dup,
dup,
dupy
podupávaj
How
they
stomp,
stomp,
stomp
their
feet
Klíží
svý
voči
prasečí
They
glue
their
piggish
eyes
shut
A
pak
šup,
šup,
šupy,
dupy
skákaj
And
then
hop,
hop,
hop,
jump
Ví
že
se
ví,
ví
že
neječí
They
know
they
know,
they
don't
scream
Že
se
neječí
na
uši
zaječí
They
don't
scream
at
rabbit
ears
Jenže
tenhle
zlej
mě
strejda
vyčítá
But
this
wicked
uncle
of
mine
reproaches
me
Že
se
mu
to
taky
blbě
počítá
That
it's
hard
for
him
to
count
too
Ale
já
výlevy
a
provokace
But
I
don't
breathe
in
his
outbursts
and
provocations
Zaostalý
generace
nevydejchávám
A
backward
generation
A
tak
náhodný
si
plány
stanovím
So
I
set
myself
random
plans
Stejně
se
to
vůbec
nikdy
nedoví
He'll
never
know
anyway
Ale
já
výlevy
a
provokace
But
I
don't
breathe
in
his
outbursts
and
provocations
Zaostalý
generace
nevydejchávám
A
backward
generation
A
potají
se
strýcem
přemítám
And
secretly
I
ponder
with
my
uncle
Zdali
je
zajíc
na
Měsíci
sám
Whether
there
is
a
rabbit
on
the
Moon
alone
V
houští
za
kapradím
In
the
thicket
behind
the
ferns
Ve
stínu
a
ve
stínu
se
usadím
In
the
shadows
and
in
the
shadows
I
settle
down
Až
přijde
strýc,
zastavím
When
my
uncle
comes,
I'll
stop
Počítadlo
na
zajíce
nastavím
I'll
set
the
counter
on
the
bunnies
Já
koukám
jak
se
mlha
válí
I
watch
the
fog
roll
in
Svítí
Měsíc
a
shora
se
valí
The
moon
shines
and
rolls
in
from
above
Fouká,
slunce
už
nepálí
It
blows,
the
sun
no
longer
burns
V
tvý
tmě
se
zdá,
že
na
mě
malý
In
your
darkness
it
seems
that
a
small
Že
na
mě
malý,
jalový
zaječí
ucho
mává
That
a
small,
barren
rabbit's
ear
is
waving
at
me
Já
se
bojím,
se
bojím,
se
bojím
I'm
afraid,
I'm
afraid,
I'm
afraid
Že
to
ucho
ví,
že
tu
mám,
uchovávám
That
that
ear
knows
that
I'm
here,
I
have
it
Svůj
aparát
a
kluci
zaječí
My
apparatus
and
the
rabbit
boys
Dup,
dup,
dupy
podupávaj
Stomp,
stomp,
stomp
their
feet
Klíží
svý
voči
prasečí
They
glue
their
piggish
eyes
shut
A
pak
šup,
šup,
šupy,
dupy
skákaj
And
then
hop,
hop,
hop,
jump
Hlídaj
si
ty
uši
zaječí
Watch
out
for
those
rabbit
ears
Scházej
se
zajíci
Rabbits
gather
Scházej
se
zajíci
na
Měsíci
Rabbits
gather
on
the
Moon
Se
strejdou
je
počítám
I
count
them
with
my
uncle
Kolikero
že
jich
dupe
nepoznám
I
don't
know
how
many
of
them
stomp
Tak
zkouším
nevýslovný
přání
So
I
try
an
unspeakable
wish
Zapojit
aparát
To
connect
the
apparatus
A
spouštím
jeho
počítání
And
start
its
counting
Žhavim
drát
I
heat
the
wire
Akorát
tenhle
zlej
mě
Only
this
wicked
one
Strejda
vyčítá
My
uncle
reproaches
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jan homola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.