Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wystarczy
słowo,
jakiś
gest
Ein
Wort
genügt,
eine
Geste
irgendeine
I
nagle
wiesz,
czego
od
życia
chcesz
Plötzlich
weißt
du,
was
du
willst
vom
Leben
I
choć
alfabet
uczuć
znasz
Und
obwohl
du
das
Alphabet
der
Gefühle
kennst
Litera
ta
taka
niezwykła
jest
Ist
dieser
Buchstabe
voller
Wunderleben
M
jak
miłość,
wiele
imion
ma
M
wie
Liebe,
vielfältig
sie
besteht
M
jak
miłość,
niepozorna
tak
M
wie
Liebe,
so
unscheinbar
hat
M
jak
miłość,
chodzi
drogą
swą
M
wie
Liebe,
ihren
Weg
sie
geht
Gdy
ją
mijasz,
czemu
wtedy
odwracasz
wzrok?
Wenn
sie
vorbeizieht,
warum
wendest
du
dein
Gesicht?
I
kiedy
pomny
wielu
klęsk
Und
wenn
du
denkst
an
manche
Niederlag'
Poczujesz,
że
samotny
męczy
wiek
Spürst,
wie
einsam
das
Alter
quält
Nie
pytaj
czy
Ci
da
ją
ktoś
Frag
nicht,
ob
sie
dir
jemand
geben
mag
Wystarczy
wciąż
otwarte
oczy
mieć
Halte
nur
die
Augen
offen,
die
immer
seh'n
M
jak
miłość,
krąży
wokół
nas
M
wie
Liebe,
schwebt
um
uns
im
Raum
M
jak
miłość,
niepozorna
tak
M
wie
Liebe,
so
unscheinbar
hat
M
jak
miłość,
ta
o
której
śnisz
M
wie
Liebe,
von
der
du
träumst
im
Traum
Czy
otworzysz,
gdy
zapuka
do
serca
drzwi?
Wirst
du
öffnen,
wenn
sie
klopft
an
deine
Herzestür?
M
jak
miłość,
krąży
wokół
nas
M
wie
Liebe,
schwebt
um
uns
im
Raum
M
jak
miłość,
niepozorna
tak
M
wie
Liebe,
so
unscheinbar
hat
M
jak
miłość,
ta
o
której
śnisz
M
wie
Liebe,
von
der
du
träumst
im
Traum
Czy
otworzysz,
gdy
zapuka
do
serca
drzwi?
Wirst
du
öffnen,
wenn
sie
klopft
an
deine
Herzestür?
M
jak
miłość,
krąży
wokół
nas
M
wie
Liebe,
schwebt
um
uns
im
Raum
M
jak
miłość,
niepozorna
tak
M
wie
Liebe,
so
unscheinbar
hat
M
jak
miłość,
ta
o
której
śnisz
M
wie
Liebe,
von
der
du
träumst
im
Traum
Czy
otworzysz,
gdy
zapuka
do
serca
drzwi?
Wirst
du
öffnen,
wenn
sie
klopft
an
deine
Herzestür?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.