Paroles et traduction Wojciech Młynarski - Lubię wrony
Lubię wrony
Мне нравятся вороны
W
berżeretkach,
balladach,
canzonach
В
беретах,
балладах,
канцонах
Bardzo
rzadko
jest
mowa
o
wronach
Очень
редко
речь
идет
о
воронах,
A
ja
mam
taki
gust
wypaczony
А
у
меня
такой
вкус
извращенный,
Że
lubię
wrony...
Что
мне
нравятся
вороны...
Los
im
dolę
zgotował
nieletką
Судьба
им
уготовила
нелегкую
долю,
Cienką
gałąź
i
marne
poletko
Тонкую
ветку
и
скудное
поле.
Czarne
toto
i
w
ziemi
się
dłubie
Черная
эта
птица
в
земле
ковыряется,
A
ja
je
lubię...
А
я
её
люблю...
Gdy
na
polu
ze
śniegiem
wiatr
wyje
Когда
в
поле
со
снегом
ветер
воет,
Żadna
wrona
przez
chwilę
nie
kryje
Ни
одна
ворона
ни
на
миг
не
скроет,
Że
dlatego
na
zimę
zostają
Что
на
зиму
остаются
они,
Że
źle
fruwają...
Потому
что
плохо
летают...
Ale
wrona,
czy
młoda,
czy
stara
Но
ворона,
будь
то
молодая
или
старая,
Się
do
tego
dorabiać
nie
stara
Не
пытается
к
этому
приукрашиваться,
Manifestów
ni
ideologii
Ни
манифестов,
ни
идеологий,
I
to
ją
zdo-o-bi...
И
это
её
украша-а-ет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Mlynarski, Jerzy Wasowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.