Paroles et traduction Wojciech Młynarski - Nie ma jak u mamy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie ma jak u mamy
There's No Place Like Home
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ona
jedna
dostrzegała
w
durnym
świecie
tym
jakiś
ład
She
alone
saw
order
in
this
foolish
world
Własną
piersią
dokarmiała,
oczy
mlekiem
zalewała
She
suckled
me
at
her
own
breast,
her
eyes
filled
with
milk
Wychowała
jak
umiała,
a
gdy
wyjrzał
już
człek
na
świat
She
raised
me
as
best
she
could,
and
when
man
looked
out
upon
the
world
Wziął
swój
los
w
ręce
dwie
i
nie
w
głowie
mi
było,
że...
He
took
his
two
hands
in
his
and
it
never
entered
my
head
that...
Nie
ma
jak
u
mamy,
ciepły
piec,
cichy
kąt
There's
no
place
like
home,
a
warm
stove,
a
quiet
corner
Nie
ma
jak
u
mamy,
kto
nie
wierzy
robi
błąd
There's
no
place
like
home,
if
you
don't
believe
me,
you're
wrong
Nie
ma
jak
u
mamy,
cichy
kąt,
ciepły
piec
There's
no
place
like
home,
a
quiet
corner,
a
warm
stove
Nie
ma
jak
u
mamy,
kto
nie
wierzy
jego
rzecz
There's
no
place
like
home,
if
you
don't
believe
me,
it's
your
business
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
A
tym
czasem
człeka
trawił
spać
nie
dawał
mu
taki
mus
And
in
the
meantime,
man
was
tormented,
he
couldn't
sleep
for
such
a
compulsion
Żeby
sadłem
się
nie
dławił
lecz
choć
trochę
świat
poprawił
So
that
he
wouldn't
choke
on
his
fat
but
at
least
improve
the
world
a
little
Nieraz
w
trakcie
tej
zabawy
świeży
na
łbie
zabolał
guz
Often
in
the
course
of
this
pleasure
a
fresh
lump
ached
on
his
head
Człowiek
jadł
z
okien
kit
i
zanucić
mu
było
wstyd
Man
ate
the
putty
from
the
windows
and
was
ashamed
to
hum
Nie
ma
jak
u
mamy,
ciepły
piec,
cichy
kąt
There's
no
place
like
home,
a
warm
stove,
a
quiet
corner
Nie
ma
jak
u
mamy,
kto
nie
wierzy
robi
błąd
There's
no
place
like
home,
if
you
don't
believe
me,
you're
wrong
Nie
ma
jak
u
mamy,
cichy
kąt,
ciepły
piec
There's
no
place
like
home,
a
quiet
corner,
a
warm
stove
Nie
ma
jak
u
mamy,
kto
nie
wierzy
jego
rzecz
There's
no
place
like
home,
if
you
don't
believe
me,
it's
your
business
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Te
porywy,
te
zapały
jak
świat
światem
się
kończą
tak
These
passions,
these
ardors,
as
old
as
the
world
itself,
end
so
Że
się
wrabia
człek
pomału
w
ciepłą
żonę,
stół
z
kryształem
That
man
gradually
involves
himself
in
a
warm
wife,
a
table
with
crystal
I
ze
szczęścia
ogłupiały
nie
obejrzysz
się
nawet
jak
And,
dulled
by
happiness,
he
doesn't
even
notice
when
W
becie
już
ktoś
się
drze
komu
nawet
nie
w
głowie,
że...
Someone
is
already
screaming
in
the
cradle
that
it
never
even
enters
his
head
that...
Nie
ma
jak
u
mamy,
ciepły
piec,
cichy
kąt
There's
no
place
like
home,
a
warm
stove,
a
quiet
corner
Nie
ma
jak
u
mamy,
kto
nie
wierzy
robi
błąd
There's
no
place
like
home,
if
you
don't
believe
me,
you're
wrong
Nie
ma
jak
u
mamy,
cichy
kąt,
ciepły
piec
There's
no
place
like
home,
a
quiet
corner,
a
warm
stove
Nie
ma
jak
u
mamy,
kto
nie
wierzy
jego
rzecz
There's
no
place
like
home,
if
you
don't
believe
me,
it's
your
business
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Marian Mlynarski, Panajot Bojadzijew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.