Paroles et traduction Wojciech Młynarski - Nie ma jak u mamy
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Ona
jedna
dostrzegała
w
durnym
świecie
tym
jakiś
ład
Она
одна
видела
в
этом
дурацком
мире
какой-то
порядок.
Własną
piersią
dokarmiała,
oczy
mlekiem
zalewała
Кормила
грудью,
глаза
молоком
заливала
Wychowała
jak
umiała,
a
gdy
wyjrzał
już
człek
na
świat
Воспитала,
как
умела,
а
когда
выглянул
на
свет
Wziął
swój
los
w
ręce
dwie
i
nie
w
głowie
mi
było,
że...
Он
взял
свою
судьбу
в
руки
две,
и
не
в
моей
голове
было,
что...
Nie
ma
jak
u
mamy,
ciepły
piec,
cichy
kąt
Нет
как
у
мамы,
теплая
печка,
тихий
угол
Nie
ma
jak
u
mamy,
kto
nie
wierzy
robi
błąd
Нет
как
у
мамы,
кто
не
верит
делает
ошибку
Nie
ma
jak
u
mamy,
cichy
kąt,
ciepły
piec
Нет
как
у
мамы,
тихий
угол,
теплая
печка
Nie
ma
jak
u
mamy,
kto
nie
wierzy
jego
rzecz
Нет
как
у
мамы,
кто
не
верит
его
вещь
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
A
tym
czasem
człeka
trawił
spać
nie
dawał
mu
taki
mus
И
в
то
время,
когда
человек
переваривал
сон,
он
не
давал
ему
такого
мусса
Żeby
sadłem
się
nie
dławił
lecz
choć
trochę
świat
poprawił
Чтобы
сало
не
захлебнулся,
но
хоть
немного
улучшил
мир
Nieraz
w
trakcie
tej
zabawy
świeży
na
łbie
zabolał
guz
Не
раз
во
время
этой
забавы
свежая
шишка
болела
на
голове.
Człowiek
jadł
z
okien
kit
i
zanucić
mu
było
wstyd
Человек
ел
из
окон
замазку
и
окунуть
его
было
стыдно
Nie
ma
jak
u
mamy,
ciepły
piec,
cichy
kąt
Нет
как
у
мамы,
теплая
печка,
тихий
угол
Nie
ma
jak
u
mamy,
kto
nie
wierzy
robi
błąd
Нет
как
у
мамы,
кто
не
верит
делает
ошибку
Nie
ma
jak
u
mamy,
cichy
kąt,
ciepły
piec
Нет
как
у
мамы,
тихий
угол,
теплая
печка
Nie
ma
jak
u
mamy,
kto
nie
wierzy
jego
rzecz
Нет
как
у
мамы,
кто
не
верит
его
вещь
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Te
porywy,
te
zapały
jak
świat
światem
się
kończą
tak
Эти
порывы,
эти
порывы,
как
мир
мир
заканчивается
так
Że
się
wrabia
człek
pomału
w
ciepłą
żonę,
stół
z
kryształem
Что
он
подставил
себя
под
горячую
жену,
стол
с
кристаллом
I
ze
szczęścia
ogłupiały
nie
obejrzysz
się
nawet
jak
И
от
счастья
ошарашенный
даже
не
оглянется,
как
W
becie
już
ktoś
się
drze
komu
nawet
nie
w
głowie,
że...
В
бете
уже
кто-то
дремлет,
кому
даже
в
голову
не
приходит,
что...
Nie
ma
jak
u
mamy,
ciepły
piec,
cichy
kąt
Нет
как
у
мамы,
теплая
печка,
тихий
угол
Nie
ma
jak
u
mamy,
kto
nie
wierzy
robi
błąd
Нет
как
у
мамы,
кто
не
верит
делает
ошибку
Nie
ma
jak
u
mamy,
cichy
kąt,
ciepły
piec
Нет
как
у
мамы,
тихий
угол,
теплая
печка
Nie
ma
jak
u
mamy,
kto
nie
wierzy
jego
rzecz
Нет
как
у
мамы,
кто
не
верит
его
вещь
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Marian Mlynarski, Panajot Bojadzijew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.