Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100
Mese
2 hee
bas
nikle
supportive
Nur
2 von
100
sind
unterstützend
herausgekommen
Fir
bhi
karu
flex
kyuki
khush
hu
mai,
fuck
it
Trotzdem
prahle
ich,
weil
ich
glücklich
bin,
scheiß
drauf
Chakke
chudadu
jo
aate
ye
game
mein
Ich
mache
die
Schwächlinge
fertig,
die
in
dieses
Spiel
kommen
Virat
vali
shot,
lage
unko
seedhe
sar
pe
Wie
ein
Schuss
von
Virat,
trifft
es
sie
direkt
am
Kopf
Scene
karu
lit,
jese
aag
Amazon
mein
Ich
mache
die
Szene
heiß,
wie
ein
Feuer
im
Amazonas
Deep
in
the
ocean,
mai
chal
ra
hu
wave
pe
Tief
im
Ozean,
ich
reite
auf
der
Welle
Vibe
mera
hard,
it's
just
for
the
game
sake
Meine
Stimmung
ist
hart,
es
ist
nur
für
das
Spiel
Where
are
they
gone?
Jo
bole
the
I'll
stay
Wo
sind
sie
hin?
Die
sagten,
sie
würden
bleiben
Gayab
hai
bro
Sie
sind
weg,
Bruder
Day
ones
wale
log
sab
chalak
hai
bro
Die
Leute
vom
ersten
Tag
sind
alle
schlau,
Bruder
Har
mausam
mein
change
hai
Sie
ändern
sich
mit
jeder
Jahreszeit
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
Flow
uniquely
changed
hai
Der
Flow
hat
sich
einzigartig
verändert
Alag
hai
zone
Die
Zone
ist
anders
Show
off
karte
jo
Diejenigen,
die
angeben
Wo
andar
se
broke
Sind
innerlich
pleite
Jab
samne
aate
Wenn
sie
vor
dir
stehen
Tab
hojaate
choke
Dann
ersticken
sie
Aake
muje
tu
rok
Komm
und
halte
mich
auf
Kam
k
waqt
tu
muje
mat
tok
Störe
mich
nicht,
wenn
ich
arbeite
Warna
paucha
du
tuje
seedhe
parlok
Sonst
schicke
ich
dich
direkt
ins
Jenseits
Bhaukte
jo,
nahi
aate
vo
samne
Diejenigen,
die
bellen,
kommen
nicht
nach
vorne
Hoti
zaroorat
tab
aate
bulaane
Sie
kommen
und
rufen,
wenn
sie
etwas
brauchen
Khud
k
log
tumhe
niche
dubaate
Deine
eigenen
Leute
ziehen
dich
runter
Kyuki
hum
har
bar
sach
jatate
Weil
wir
immer
die
Wahrheit
sagen
Kaatil
hai
baate
unke
dil
dukhade
Ihre
Worte
sind
mörderisch,
sie
verletzen
die
Herzen
Gaane
banate
hum
force
mein
gaate
Wir
machen
Lieder,
wir
singen
mit
Kraft
808
Jese
thappad
padte
Wie
808
Schläge,
die
dich
treffen
Slap
karti
hard,
tumko
sulade
Sie
klatschen
hart,
sie
schläfern
dich
ein
Matlabi
log
Egoistische
Leute
Aate
hai
zone
mein
utha
k
mu
Kommen
in
die
Zone,
ohne
Respekt
Nahi
padta
hai
farak
kya
sochte
hai
log
Es
ist
mir
egal,
was
die
Leute
denken
Bura
kuch
bola
- aankho
mein
aansoo
Wenn
du
etwas
Schlimmes
sagst
- Tränen
in
den
Augen
Hote
hai
khush
jab
milti
daaru
Sie
sind
glücklich,
wenn
sie
Alkohol
bekommen
Peene
k
baad
ho
jate
baaju
Nach
dem
Trinken
werden
sie
frech
Ek
second
mein
tumko
100
taare
dikhau
In
einer
Sekunde
zeige
ich
dir
100
Sterne
Upar
dekhega
toh
pagal
banaadu
Wenn
du
nach
oben
schaust,
mache
ich
dich
verrückt
Shuru
mein
kiya
jo
baat
Was
ich
am
Anfang
gesagt
habe
Tumlog
ko
mene
padhaya
hai
paath
Ich
habe
euch
eine
Lektion
erteilt
Galat
kuch
bola
toh
padegi
laat
Wenn
du
etwas
Falsches
sagst,
bekommst
du
einen
Tritt
Banaadu
raat
pura
khaufnaak
Ich
mache
die
Nacht
zum
Horror
Ye
hai
shuruaat
Das
ist
erst
der
Anfang
Karaadu
tumlog
ko
ungli
pe
naach
Ich
lasse
euch
nach
meiner
Pfeife
tanzen
Vastavik
ne
banaya
beat
itna
bhari
Vastavik
hat
so
einen
harten
Beat
gemacht
Toh
mene
bhi
kardiya
rap
itna
hard
Also
habe
ich
auch
so
hart
gerappt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashtin Hopkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.