Paroles et traduction Wolf Alice - Don't Delete the Kisses
I
see
the
signs
of
a
lifetime,
you
'til
I
die
Я
вижу
признаки
жизни,
ты
будешь
со
мной,
пока
я
не
умру.
And
I'm
swiftly
out,
Irish
goodbye
И
я
быстро
ухожу,
ирландское
прощание.
What
if
it's
not
meant
for
me?
Что,
если
это
не
для
меня?
What
if
it's
not
meant
for
me?
Что,
если
это
не
для
меня?
I'd
like
to
get
to
know
you
Я
хотел
бы
познакомиться
с
тобой
поближе.
I'd
like
to
take
you
out
Я
бы
хотел
пригласить
тебя
на
свидание.
We'd
go
to
The
Hail
Mary
Мы
ходили
в
церковь
Девы
Марии.
And
afterwards
make
out
А
потом
целоваться
Instead,
I'm
typing
you
a
message
Вместо
этого
я
печатаю
тебе
сообщение,
That
I
know
I'll
never
send
которое,
я
знаю,
никогда
не
отправлю.
Rewriting
old
excuses
Переписываю
старые
оправдания.
Delete
the
kisses
at
the
end
Вычеркните
поцелуи
в
конце.
When
I
see
you,
the
whole
world
reduces
Когда
я
вижу
тебя,
весь
мир
сжимается.
To
just
that
room
Только
в
эту
комнату
And
then
I
remember
and
I'm
shy
А
потом
я
вспоминаю,
и
мне
становится
стыдно.
That
gossip's
eye
will
look
too
soon
Этот
сплетничий
глаз
заглянет
слишком
рано.
And
then
I'm
trapped,
overthinking
А
потом
я
оказываюсь
в
ловушке,
слишком
много
думаю.
And
yeah,
probably
self-doubt
И
да,
наверное,
неуверенность
в
себе.
You
tell
me
to
get
over
it
Ты
говоришь
мне
забыть
об
этом.
And
to
take
you
out
И
пригласить
тебя
на
свидание.
But
I
can't,
I'm
too
scared
Но
я
не
могу,
я
слишком
напугана.
And
here's
the
night
bus,
I
have
to
go
А
вот
и
ночной
автобус,
я
должен
ехать.
And
the
doors
are
closing,
and
you
were
waving
И
двери
закрываются,
и
ты
машешь
рукой.
And
I
like
you,
and
I'll
never
let
it
show
И
ты
мне
нравишься,
и
я
никогда
этого
не
покажу.
And
you
won't
wait,
and
maybe
I
won't
mind
И
ты
не
будешь
ждать,
и,
может
быть,
я
не
буду
возражать.
I
work
better
on
my
own
Я
лучше
работаю
сам
по
себе.
And
now
I'm
home,
a
little
bit
drunk
И
вот
я
дома,
слегка
пьяный.
And
I
ask
myself
И
я
спрашиваю
себя:
What
if
it's
not
meant
for
me?
Что,
если
это
не
для
меня?
What
if
it's
not
meant
for
me?
Что,
если
это
не
для
меня?
A
few
days
pass
since
I
last
saw
you
Прошло
несколько
дней
с
тех
пор,
как
я
видел
тебя
в
последний
раз.
And
you've
taken
over
my
mind
И
ты
завладел
моим
разумом.
I'm
retelling
jokes
you
made
that
made
me
laugh
Я
пересказываю
твои
шутки,
которые
заставили
меня
смеяться.
Pretending
that
they're
mine
Притворяясь,
что
они
мои.
I
wanna
tell
the
whole
world
about
you
Я
хочу
рассказать
о
тебе
всему
миру,
I
think
that
that's
a
sign
думаю,
это
знак.
I'm
losing
self-control
and
it's
you
Я
теряю
самообладание,
и
это
ты.
It
really
is,
1000
times
Это
действительно
так,
тысячу
раз.
I
look
at
your
picture
and
I
smile
Я
смотрю
на
твою
фотографию
и
улыбаюсь.
How
awful's
that?
I'm
like
a
teenage
girl
Как
это
ужасно?
- я
как
девочка-подросток.
I
might
as
well
write
all
over
my
notebook
С
таким
же
успехом
я
мог
бы
написать
все
в
своем
блокноте.
That
you
rock
my
world
Что
ты
потрясаешь
мой
мир
But
you
do,
you
really
do
Но
ты
любишь,
правда
любишь.
You've
turned
me
upside
down
Ты
перевернула
меня
с
ног
на
голову.
And
that's
okay,
I'll
let
it
happen
И
это
нормально,
я
позволю
этому
случиться.
'Cause
I
like
having
you
around
Потому
что
мне
нравится,
когда
ты
рядом.
I'm
electric,
a
romantic
cliché
Я
наэлектризован,
это
романтическое
клише.
Yeah,
they
really
are
all
true
Да,
все
это
правда.
When
we
catch
eyes
at
that
stupid
party
Когда
мы
встретимся
взглядами
на
этой
дурацкой
вечеринке
I
know
exactly
what
to
do
Я
точно
знаю,
что
делать.
I'll
take
your
hand,
and
we
will
leave
Я
возьму
тебя
за
руку,
и
мы
уйдем.
French
exits
from
me
and
you
Французский
выходит
из
меня
и
из
тебя.
And
now
I'm
home,
a
little
bit
drunk
И
вот
я
дома,
слегка
пьяный.
Some
things
don't
change,
and
I
know
now
Некоторые
вещи
не
меняются,
и
теперь
я
это
знаю.
Me
and
you
were
meant
to
be
Мы
с
тобой
созданы
друг
для
друга.
Me
and
you
were
meant
to
be
Мы
с
тобой
созданы
друг
для
друга.
I
see
the
signs
of
a
lifetime,
you
'til
I
die
Я
вижу
признаки
жизни,
ты
будешь
со
мной,
пока
я
не
умру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ellen Rowsell, Jonathan Oddie, Thomas Stafford, Daniel Blackman, Joel Amey, Theodore Ellis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.