Wolf Alice - The Beach - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolf Alice - The Beach




When will we three meet again?
Когда мы трое встретимся снова?
In thunder, lightning, in rain
В громе, молнии, под дождем
Still sink our drinks like every weekend
По-прежнему пьем, как и каждый уик-энд
But I'm sick of circling the drain (drain, drain, drain)
Но мне надоело ходить вокруг да около (сливать, сливать, сливать)
Let me off, let me in
Отпусти меня, впусти меня
Let others battle
Пусть другие сражаются
We don't need to battle and we both shall win
Нам не нужно сражаться, и мы оба победим
When will we meet eye to eye?
Когда мы встретимся с глазу на глаз?
We clink the glass but we look at the floor
Мы чокаемся бокалами, но смотрим в пол
Are we still friends if all I feel is afraid?
Останемся ли мы друзьями, если все, что я чувствую, - это страх?
You're not a bitch but just a bit when you're bored
Ты не стерва, но совсем немного, когда тебе скучно
Let me off, let me in
Отпусти меня, впусти меня
Let others battle
Пусть другие сражаются
don't need to battle and we both shall win
Нам не нужно сражаться, и мы оба победим
Let off, let me in
Отпусти меня, впусти меня
Let others battle
Пусть другие сражаются
We don't need to battle and we both shall win
Нам не нужно сражаться, и мы оба победим
Pressed in my palm (Pressed in my palm)
Вдавленный в мою ладонь (Вдавленный в мою ладонь)
Was a stone from the beach (A stone from the beach)
Был камнем с пляжа (Камнем с пляжа)
The perfect circle (The perfect circle)
Идеальный круг (The perfect circle)
Gave a moment of peace (Gave a moment of peace)
Подарил мгновение покоя (Подарил мгновение покоя)
Now I'm lying on the floor (I'm lying on the floor)
Теперь я лежу на полу лежу на полу)
Like I'm not worth a chair (Not worth a chair)
Как будто я не стою стула (не стою стула)
I close my eyes and imagine I'm not there
Я закрываю глаза и представляю, что меня там нет





Writer(s): Theodore Ellis, Joel Amey, Jonathan Oddie, Ellen Rowsell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.