Paroles et traduction Wolf Alice - The Last Man on Earth - Lullaby Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Man on Earth - Lullaby Version
Последний человек на Земле - Колыбельная версия
Who
are
you
to
ask
for
anything
more?
Кто
ты
такой,
чтобы
просить
ещё
чего-то?
Do
you
wait
for
your
dancing
lessons
to
be
sent
from
God?
Ты
ждёшь,
пока
сам
Господь
пошлёт
тебе
уроки
танцев?
You'd
like
his
light
to
shine
on
you
Ты
бы
хотел,
чтобы
Его
свет
сиял
на
тебя,
You've
really
missed
a
trick
when
it
comes
to
love
Но
ты
упустил
главное,
когда
дело
дошло
до
любви.
Always
seeking
what
you
don't
have
like
what
you
do
ain't
enough
Вечно
ищешь
то,
чего
у
тебя
нет,
будто
того,
что
есть,
недостаточно.
You'd
like
a
light
to
shine
on
you
Ты
бы
хотел,
чтобы
свет
сиял
на
тебя.
And
every
book
you
take
И
в
каждой
книге,
что
ты
берёшь,
And
you
dust
off
from
the
shelf
Стряхивая
пыль
с
полки,
Has
lines
between
lines
between
lines
Есть
строки
между
строк,
That
you
read
about
yourself
В
которых
ты
читаешь
о
себе.
But
does
a
light
shine
on
you?
Но
разве
свет
сияет
на
тебя?
And
when
your
friends
are
talking
И
когда
твои
друзья
разговаривают,
You
hardly
hear
a
word
Ты
почти
не
слышишь
ни
слова.
You
were
the
first
person
here
Ты
был
первым
человеком
здесь
And
the
last
man
on
the
Earth
И
последним
на
Земле.
But
does
a
light
shine
on
you?
Но
разве
свет
сияет
на
тебя?
Who
are
you
to
ask
for
anything
else?
Кто
ты
такой,
чтобы
просить
ещё
чего-то?
The
thing
you
should
be
asking
is
for
help
Единственное,
о
чём
ты
должен
просить,
— это
помощи.
You'd
like
a
light
to
shine
on
you
Ты
бы
хотел,
чтобы
свет
сиял
на
тебя.
Let
it
shine
on
you
Пусть
он
сияет
на
тебя.
Let
it
shine
on
you
Пусть
он
сияет
на
тебя.
A
penny
for
your
truth
Пенни
за
твою
правду,
But
I
hedge
my
bets
on
wealth
Но
я
бы
поставила
на
богатство,
'Cause
it's
lies
after
lies
after
lies
Потому
что
это
ложь
за
ложью,
But
do
you
even
fool
yourself?
Но
ты
хоть
сам
себя
обманываешь?
And
then
a
light
shines
on
you
И
тогда
свет
сияет
на
тебя.
And
when
your
friends
are
talking
И
когда
твои
друзья
разговаривают,
You
hardly
hear
a
word
Ты
почти
не
слышишь
ни
слова.
You
were
the
first
person
here
Ты
был
первым
человеком
здесь
And
the
last
man
on
the
Earth
И
последним
на
Земле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ellen Rowsell, Jonathan Oddie, Joel Amey, Theodore Ellis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.