Wolf & Bear - Everything Is Going Grey - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Wolf & Bear - Everything Is Going Grey




Everything Is Going Grey
Alles wird grau
Can I speak equally
Kann ich gleichermaßen
About life and death
Über Leben und Tod sprechen,
Love and loss
Liebe und Verlust,
Lust and fear
Lust und Angst?
It rips until it tears me apart
Es reißt, bis es mich zerreißt.
I've been derailed
Ich bin entgleist,
The track disappeared
Die Schiene ist verschwunden.
No way to find my way back to it
Keine Möglichkeit, meinen Weg zurückzufinden.
Trapped in the hole I've landed in
Gefangen in dem Loch, in dem ich gelandet bin.
Must the scale always be unbalanced?
Muss die Waage immer unausgeglichen sein?
Does the weight always have to shift?
Muss sich das Gewicht immer verschieben?
If I'm caught in the middle forever
Wenn ich für immer in der Mitte gefangen bin,
Is this burden too heavy to lift?
Ist diese Last dann zu schwer zu heben?
Does pain transcend death?
Überdauert Schmerz den Tod?
Do open hearts ever heal?
Heilen offene Herzen jemals?
When they lower the casket
Wenn sie den Sarg herablassen,
There's nothing left to feel
Gibt es nichts mehr zu fühlen.
Can I speak equally
Kann ich gleichermaßen
About life and death
Über Leben und Tod sprechen,
Love and loss
Liebe und Verlust,
Lust and fear
Lust und Angst?
It rips until it tears me apart
Es reißt, bis es mich zerreißt.
Everything's so dim
Alles ist so trübe.
The walls scream life but death lies within
Die Wände schreien Leben, aber der Tod liegt darin.
The outside glares through the cracks in my blinds
Das Draußen scheint durch die Ritzen meiner Jalousien.
I can see the oceans run dry
Ich kann sehen, wie die Ozeane austrocknen.
Landscapes wither
Landschaften verdorren
Before my eyes
Vor meinen Augen.
Not a prison but I'm still locked inside
Kein Gefängnis, aber ich bin trotzdem eingesperrt.
Landscapes wither
Landschaften verdorren
Before my eyes
Vor meinen Augen.
Not a prison but I'm still locked inside
Kein Gefängnis, aber ich bin trotzdem eingesperrt.
My stomach stricken with despair
Mein Magen ist von Verzweiflung befallen.
You haven't called I shouldn't care
Du hast nicht angerufen, es sollte mir egal sein.
I haven't slept in weeks
Ich habe seit Wochen nicht geschlafen,
Even lost the will to breathe
Habe sogar den Willen zu atmen verloren.
Days conform with nights
Tage verschmelzen mit Nächten,
In the same space, the same time
Im selben Raum, zur selben Zeit.
Greys start to bleed through
Grautöne beginnen durchzusickern.
This isn't me, that isn't you
Das bin nicht ich, das bist nicht du, mein Schatz.
Must the scale always be unbalanced?
Muss die Waage immer unausgeglichen sein?
Does the weight always have to shift?
Muss sich das Gewicht immer verschieben?
If I'm caught in the middle forever
Wenn ich für immer in der Mitte gefangen bin,
Is this burden too heavy to lift?
Ist diese Last dann zu schwer zu heben?
Does pain transcend death?
Überdauert Schmerz den Tod?
Do open hearts ever heal?
Heilen offene Herzen jemals?
When they lower the casket, there's nothing left to feel
Wenn sie den Sarg herablassen, gibt es nichts mehr zu fühlen.
Must the scale always be unbalanced?
Muss die Waage immer unausgeglichen sein?
Does the weight always have to shift?
Muss sich das Gewicht immer verschieben?
If I'm caught in the middle forever
Wenn ich für immer in der Mitte gefangen bin,
Is this burden too heavy to lift?
Ist diese Last dann zu schwer zu heben?
Does pain transcend death?
Überdauert Schmerz den Tod?
Does pain transcend death?
Überdauert Schmerz den Tod?





Writer(s): Wolf & Bear


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.