Paroles et traduction Wolf Gang - Last Bayou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Bayou
Последний залив
Just
had
another
change
of
plan,
just
choose
another
path
again,
Только
что
сменил
планы,
выбрал
новый
путь,
Run
free
with
the
wind
that
changes
shapes
around
the
people
who
stand
still.
Бегу
на
воле
с
ветром,
меняющим
формы
вокруг
тех,
кто
стоит
на
месте.
Don't
ever
want
to
be
blockaded
in,
no
prisons
on
my
continent.
Не
хочу
быть
в
блокаде,
никаких
тюрем
на
моем
континенте.
No
one
I
feel
inclined
to
love
so
I'll
go
lighten
on
my
own.
Нет
никого,
кого
я
хотел
бы
любить,
так
что
я
отправлюсь
в
путь
один.
Now
I
see
its
another
make
or
break;
a
little
strength,
a
little
leap
of
faith
Теперь
я
вижу,
что
это
пан
или
пропал;
немного
силы,
немного
веры,
Jump
over
rules
that
swim
beneath
and
keep
predictions
in
their
place.
Перепрыгнуть
через
правила,
что
плавают
внизу,
и
оставить
предсказания
на
своих
местах.
Don't
care
what
the
elders
have
to
say,
their
rules
don't
bend
so
they
just
break,
Мне
все
равно,
что
говорят
старшие,
их
правила
не
гнутся,
они
просто
ломаются.
No
thanks
to
them
that
it
seems
Нет,
спасибо
им,
кажется,
These
young
dreams
are
all
we
breathe.
Эти
юные
мечты
— все,
чем
мы
дышим.
How
many
years
before
my
grave,
how
many
chances
of
escape?
Сколько
лет
до
моей
могилы,
сколько
шансов
на
побег?
How
many
questions
can
I
ask
to
keep
myself
from
being
brave!
Сколько
вопросов
я
могу
задать,
чтобы
удержать
себя
от
смелости!
When
deeds
are
measured
in
their
act,
when
thoughts
are
welcomes
not
attached
Когда
поступки
измеряются
в
действии,
когда
мысли
приветствуются,
но
не
привязаны,
When
one
man's
dream
becomes
the
truth
and
his
opinion
shapes
the
fact.
Когда
чья-то
мечта
становится
правдой,
а
его
мнение
формирует
факт.
And
so
it
seems
that
life
goes
on,
till
you
wake
to
find
it's
gone
И,
похоже,
жизнь
продолжается,
пока
ты
не
проснешься
и
не
обнаружишь,
что
она
прошла,
Within
the
passing
of
a
day,
summer
suns
that
blend
away...
За
один
день,
летнее
солнце,
которое
тает...
And
so
I'll
see
you
in
the
crowd
of
all
the
people
who
found
out
И
я
увижу
тебя
в
толпе
всех
тех
людей,
которые
узнали,
That
our
fear's
just
of
the
doubt
Что
наш
страх
— это
просто
сомнение,
These
young
dreams
are
all
we
breathe.
Эти
юные
мечты
— все,
чем
мы
дышим.
Calling
me
calling
me,
I
see
places
left
to
find
Зовет
меня,
зовет
меня,
я
вижу
места,
которые
еще
предстоит
найти,
Calling
me
calling
me,
I
see
paths
yet
to
align
Зовет
меня,
зовет
меня,
я
вижу
пути,
которые
еще
предстоит
выровнять,
Calling
me
calling
me,
I
see
spaces
in
my
life
Зовет
меня,
зовет
меня,
я
вижу
пробелы
в
своей
жизни,
I
see
somewhere,
some
place,
some
times...
Я
вижу
где-то,
какое-то
место,
какое-то
время...
These
young
dreams
are
all
we
breathe.
Эти
юные
мечты
— все,
чем
мы
дышим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Wood, Gavin Slater, Max Mcelligott, Lasse S Petersen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.