Wolf Larsen - Two Doves - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolf Larsen - Two Doves




Two Doves
Две голубки
Two doves came in the snow and rain
Две голубки прилетели в снег и дождь,
Grey and white in the middle of the night
Серая и белая, посреди ночи.
And they watched me, yes they watched me
И они смотрели на меня, да, они смотрели на меня,
And they pulled a wreath from the old oak tree
И они сняли венок со старого дуба.
And you know they laid it right round me
И знаешь, они положили его прямо на меня,
Right round me
Прямо на меня.
And does the holy notion hear our cry?
И слышит ли святое наше мольбы?
And do you tie your letters tight?
И крепко ли ты завязываешь свои письма?
What do you see when you close your eyes?
Что ты видишь, когда закрываешь глаза?
Do you pray like me,
Молишься ли ты, как я,
In the middle of the night.
Посреди ночи?
And when the white dove, a light in the rain
И когда белая голубка, свет в дожде,
Dove down deep, deep in the water
Нырнула глубоко, глубоко в воду,
Yes, the water
Да, в воду,
And they grey dove laughed, babe take it back
Серая голубка засмеялась: "Детка, вернись,
Stay with me out of the water
Останься со мной, не лезь в воду,
Yes the water
Да, в воду.
And does the holy notion hear our cry?
И слышит ли святое наше мольбы?
And do you tie your letters tight?
И крепко ли ты завязываешь свои письма?
What do you see when you close your eyes?
Что ты видишь, когда закрываешь глаза?
Do you cry out like me,
Плачешь ли ты, как я,
In the middle of the night.
Посреди ночи?
And does the holy notion hear our cry?
И слышит ли святое наше мольбы?
And do you tie your letters tight?
И крепко ли ты завязываешь свои письма?
What do you see when you close your eyes?
Что ты видишь, когда закрываешь глаза?
Do you pray like me?
Молишься ли ты, как я?
Do you cry out like me?
Плачешь ли ты, как я?
Do you pray like me,
Молишься ли ты, как я,
In the middle of the night.
Посреди ночи?





Writer(s): Sarah Ramey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.