Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est La Vie Way
C'est La Vie Way
Why
In
your
c′est
la
vie
way
Warum
hast
du
auf
deine
c'est-la-vie-Art
Did
you
cry,
cry,
cry
Geweint,
geweint,
geweint,
When
you
were
listening
to
a
mixtape
from
your
friends?
Als
du
ein
Mixtape
von
deinen
Freunden
gehört
hast?
Do
you
miss
them
Vermisst
du
sie
In
your
c'est
la
vie
way
Auf
deine
c'est-la-vie-Art,
More
than
you′d
missed
me
if
you'd
stayed
Mehr
als
du
mich
vermisst
hättest,
wärst
du
geblieben
In
the
hemisphere
I
asked
you
to
return
from?
In
der
Hemisphäre,
aus
der
ich
dich
zurückbat?
Or
maybe
you
can
pull
apart
your
mind
Vielleicht
kannst
du
deinen
Geist
auseinandernehmen,
Like
if
there's
a
Russian
doll
Wie
bei
einer
Matrjoschka-Puppe,
Inside
another
Russian
doll
In
der
noch
eine
Puppe
steckt,
You
see
it
all
in
your
c′est
la
vie
way
Du
siehst
alles
auf
deine
c'est-la-vie-Art.
So
I,
I′ll
try
and
be
a
decent
partner
Also
werde
ich
versuchen,
ein
guter
Partner
zu
sein,
Try
to
keep
the
teardrops
off
your
face
Versuchen,
die
Tränen
von
deinem
Gesicht
zu
wischen,
Be
kind
enough
to
regard
Gnädig
genug
sein,
zu
bedenken,
In
your
c'est
la
vie
way
Auf
deine
c'est-la-vie-Art,
In
your
c′est
la
vie
way
Auf
deine
c'est-la-vie-Art,
In
your
c'est
la
vie
way
Auf
deine
c'est-la-vie-Art,
In
your
c′est
la
vie
way
Auf
deine
c'est-la-vie-Art,
The
ceremony
was
alright
Die
Zeremonie
war
in
Ordnung,
But
like
most
ceremonies
it
Aber
wie
die
meisten
Zeremonien
Lacked
a
gravity
that
I
Fehlte
ihr
eine
Tiefe,
die
ich
Would
have
liked
Mir
gewünscht
hätte.
There
were
too
many
cameras
out
Es
waren
zu
viele
Kameras
da,
And
the
microphone
gave
out
as
she
adjusted
her
gown
Und
das
Mikrofon
versagte,
als
sie
ihr
Kleid
richtete,
So
the
crowd
couldn't
make
out
the
first
half
of
his
busted
vows
Also
verstand
die
Menge
die
erste
Hälfte
seiner
brüchigen
Gelübde
nicht.
You
said
if
you
ever
leave
me
I
will
die
Du
sagtest,
wenn
du
mich
je
verlässt,
sterbe
ich,
I
could
have
died
it
was
so
cheap
Ich
hätte
sterben
können,
so
billig
war
es,
Oh
come
on
father
set
us
free
Oh
komm
schon,
Vater,
mach
uns
frei,
But
our
hearts
fell
apart
anyway
Aber
unsere
Herzen
zerbrachen
trotzdem,
When
we
heard
her
say
c′est
la
vie
Als
wir
sie
sagen
hörten:
c'est
la
vie.
Oh
yes
our
hearts
fall
apart
anyway
Oh
ja,
unsere
Herzen
zerbrechen
trotzdem,
When
we
heard
her
say
c'est
la
vie
Wenn
wir
sie
sagen
hören:
c'est
la
vie.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Boeckner, Arlen Thompson, Dante Decaro, Spencer Krug
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.