Paroles et traduction Wolf Parade - C'est La Vie Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est La Vie Way
Такова Жизнь
Why
In
your
c′est
la
vie
way
Почему
в
твоей
манере
"такова
жизнь"
Did
you
cry,
cry,
cry
Ты
плакала,
плакала,
плакала,
When
you
were
listening
to
a
mixtape
from
your
friends?
Слушая
микстейп
от
своих
друзей?
Do
you
miss
them
Скучаешь
ли
ты
по
ним
In
your
c'est
la
vie
way
В
своей
манере
"такова
жизнь"
More
than
you′d
missed
me
if
you'd
stayed
Сильнее,
чем
скучала
бы
по
мне,
если
бы
осталась
In
the
hemisphere
I
asked
you
to
return
from?
В
том
полушарии,
откуда
я
просил
тебя
вернуться?
Or
maybe
you
can
pull
apart
your
mind
Или,
может
быть,
ты
можешь
разделить
свой
разум,
Like
if
there's
a
Russian
doll
Как
будто
там
матрешка
Inside
another
Russian
doll
Внутри
другой
матрешки,
You
see
it
all
in
your
c′est
la
vie
way
Ты
видишь
всё
в
своей
манере
"такова
жизнь".
So
I,
I′ll
try
and
be
a
decent
partner
Так
что
я,
я
постараюсь
быть
достойным
партнером,
Try
to
keep
the
teardrops
off
your
face
Постараюсь
удержать
слезы
с
твоего
лица,
Be
kind
enough
to
regard
Быть
достаточно
добрым,
чтобы
учитывать
In
your
c'est
la
vie
way
Твою
манеру
"такова
жизнь",
In
your
c′est
la
vie
way
Твою
манеру
"такова
жизнь",
In
your
c'est
la
vie
way
Твою
манеру
"такова
жизнь",
In
your
c′est
la
vie
way
Твою
манеру
"такова
жизнь".
The
ceremony
was
alright
Церемония
была
неплохой,
But
like
most
ceremonies
it
Но,
как
и
большинству
церемоний,
ей
Lacked
a
gravity
that
I
Не
хватало
серьезности,
которую
я
Would
have
liked
Хотел
бы
видеть.
There
were
too
many
cameras
out
Было
слишком
много
камер,
And
the
microphone
gave
out
as
she
adjusted
her
gown
И
микрофон
отключился,
когда
она
поправляла
платье,
So
the
crowd
couldn't
make
out
the
first
half
of
his
busted
vows
Так
что
толпа
не
расслышала
первую
половину
его
сбивчивых
клятв.
You
said
if
you
ever
leave
me
I
will
die
Ты
говорила,
что
если
ты
когда-нибудь
меня
бросишь,
я
умру.
I
could
have
died
it
was
so
cheap
Я
чуть
не
умер,
это
было
так
банально.
Oh
come
on
father
set
us
free
О,
давай
же,
отец,
освободи
нас.
But
our
hearts
fell
apart
anyway
Но
наши
сердца
всё
равно
разбились,
When
we
heard
her
say
c′est
la
vie
Когда
мы
услышали,
как
она
сказала:
"Такова
жизнь".
Oh
yes
our
hearts
fall
apart
anyway
О
да,
наши
сердца
всё
равно
разбиваются,
When
we
heard
her
say
c'est
la
vie
Когда
мы
слышим,
как
она
говорит:
"Такова
жизнь".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Boeckner, Arlen Thompson, Dante Decaro, Spencer Krug
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.