Paroles et traduction Wolf Parade - The Static Age
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Static Age
Эпоха застоя
We
love
the
hand
that
moves
the
stars
across
the
sky
Мы
любим
руку,
что
движет
звёзды
по
небу,
Counting
the
hours
'til
we
sleep
Считаем
часы
до
сна.
Daylight
always
comes
down
on
everyone
Дневной
свет
всегда
падает
на
всех,
And
then
we
rise
back
into
life
again
И
мы
снова
возвращаемся
к
жизни,
милая.
You
get
a
hollow
heart,
you
get
a
hollow
head
У
тебя
пустое
сердце,
пустая
голова,
You
get
to
feel
just
like
the
living
dead
Ты
чувствуешь
себя
как
живой
мертвец.
Visions
coming
on
Видения
приходят,
But
they
never
last
for
long
when
they
arrive
Но
они
никогда
не
длятся
долго,
когда
появляются.
Here
and
gone
again
Вот
они
здесь,
а
вот
их
уже
нет.
Out
in
the
street,
wild
dreams
in
our
hearts
На
улице,
дикие
мечты
в
наших
сердцах,
Trying
to
leave,
but
we
don't
know
where
to
start
Пытаемся
уйти,
но
не
знаем,
с
чего
начать.
I
don't
want
to
live
in
a
static
age
Я
не
хочу
жить
в
эпоху
застоя,
Staying
in
a
place
where
nothing
changes
Оставаться
там,
где
ничего
не
меняется.
We
can
begin
again
Мы
можем
начать
сначала,
любимая.
Heard
about
a
king
in
a
golden
mask
Слышал
о
короле
в
золотой
маске,
Heard
about
an
empire
built
to
last
Слышал
об
империи,
построенной
на
века.
Daylight
comes
Наступает
дневной
свет,
Turned
his
face
towards
the
sun,
he
was
surprised
Он
повернул
лицо
к
солнцу
и
был
удивлен.
And
not
the
same
again
И
уже
не
тот,
что
прежде.
Out
in
the
street,
wild
dreams
in
our
hearts
На
улице,
дикие
мечты
в
наших
сердцах,
Trying
to
leave,
but
we
don't
know
where
to
start
Пытаемся
уйти,
но
не
знаем,
с
чего
начать.
I
don't
want
to
live
in
a
static
age
Я
не
хочу
жить
в
эпоху
застоя,
Staying
in
a
place
where
nothing
changes
Оставаться
там,
где
ничего
не
меняется.
We
can
begin
again
Мы
можем
начать
сначала,
любимая.
Shouts
ring
out
from
the
crowd
below
Крики
раздаются
из
толпы
внизу,
Every
empire
must
rise
and
fall,
I
know
Каждая
империя
должна
подняться
и
пасть,
я
знаю.
Doubt
from
the
crowd
below
Сомнения
толпы
внизу,
Every
empire
must
rise
and
fall
and
Каждая
империя
должна
подняться
и
пасть,
и...
Here
and
gone,
love
Вот
она
здесь,
а
вот
её
уже
нет,
любовь
моя.
Into
the
light,
into
the
light
В
свет,
в
свет.
We
can
begin
again
Мы
можем
начать
сначала.
Oh,
oh,
we
can
begin
again
О,
о,
мы
можем
начать
сначала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel William Howard Boeckner, Spencer Kyle Krug, Arlen Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.