Paroles et traduction Wolf Parade - Under Glass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
science
fiction
Как
в
научной
фантастике,
We′re
under
the
glass
again
Мы
снова
под
стеклом.
And
now
I
can't
remember
И
теперь
я
не
могу
вспомнить,
How
life
was
outside,
on
the
outside,
yeah
Какой
была
жизнь
снаружи,
да,
снаружи.
They
pull
you
one
way
Они
тянут
тебя
в
одну
сторону,
They
push
you
back
again,
I
know
Потом
толкают
обратно,
я
знаю.
To
sow
division
Чтобы
посеять
раздор,
Poisoning
minds,
poisoning
minds,
so
Отравляя
умы,
отравляя
умы,
вот
так.
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
хочет,
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
хочет,
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
хочет
Said
it′s
the
good
life
Говорят,
это
хорошая
жизнь:
You
get
the
gold
or
you
get
the
lead
Ты
получаешь
золото
или
свинец.
And
if
you
stand
up,
you
get
it
И
если
ты
встанешь,
то
получишь
In
the
back
of
the
head,
back
of
the
head,
yeah
В
затылок,
в
затылок,
да.
And
here
I
wonder
И
здесь
я
удивляюсь,
How
I
even
know
the
names
Откуда
я
вообще
знаю
имена
Of
the
useless
sons
and
daughters
Бесполезных
сыновей
и
дочерей
Of
a
criminal
class,
criminal
class,
oh
Преступного
класса,
преступного
класса,
о.
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
хочет,
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
хочет,
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
хочет
Like
science
fiction
Как
в
научной
фантастике,
We're
under
the
glass
again
Мы
снова
под
стеклом.
Before
we
burn
forever
Прежде
чем
мы
сгорим
навсегда,
Falling
in
line,
falling
in
line,
yes
Вставая
в
строй,
вставая
в
строй,
да.
These
are
the
days
of
heaven
Это
дни
небесные,
These
are
the
people
you
can
trust
Это
люди,
которым
ты
можешь
доверять.
And
they
always
tell
us
И
они
всегда
говорят
нам,
We
are
free
in
our
minds,
free
in
our
minds,
yeah
Что
мы
свободны
в
своих
мыслях,
свободны
в
своих
мыслях,
да.
Free
in
our
minds,
free
in
our
minds,
yeah
Свободны
в
своих
мыслях,
свободны
в
своих
мыслях,
да.
Free
in
our
minds,
free
in
our
minds,
but
Свободны
в
своих
мыслях,
свободны
в
своих
мыслях,
но...
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
хочет,
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
хочет,
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
хочет
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
хочет,
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
хочет,
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
хочет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel William Howard Boeckner, Spencer Kyle Krug, Arlen Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.