Wolfgang Amadeus Mozart, Cecilia Bartoli, Bryn Terfel, Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia & Myung-Whun Chung - Don Giovanni / Act 1: "Là ci darem la mano" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart, Cecilia Bartoli, Bryn Terfel, Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia & Myung-Whun Chung - Don Giovanni / Act 1: "Là ci darem la mano"




Don Giovanni / Act 1: "Là ci darem la mano"
Дон Жуан / Акт 1: "Là ci darem la mano" (Там мы подадим друг другу руки)
ci darem la mano
Там мы подадим друг другу руки,
mi dirai di
Там ты мне скажешь "да".
Vedi, non è lontano
Видишь, недалеко,
Partiam, ben mio, da qui
Отправимся, милая, отсюда.
Vorrei e non vorrei
Хочу и не хочу,
Mi trema un poco il cor
Сердце мое немного трепещет.
Felice, è ver, sarei
Счастлива, правда, буду,
Ma può burlarmi ancor, ma può burlarmi ancor
Но можешь еще обмануть меня, но можешь еще обмануть меня.
Vieni, mio bel diletto!
Иди, мой прекрасный возлюбленный!
Mi fa pietà Masetto
Мне жаль Мазетто.
Io cangerò tua sorte
Я изменю твою судьбу,
Presto non son più forte
Скоро я больше не буду сильной,
Non son più forte, non son più forte
Больше не буду сильной, больше не буду сильной.
Vieni, vieni
Иди, иди,
ci darem la mano
Там мы подадим друг другу руки,
Vorrei e non vorrei
Хочу и не хочу,
mi dirai di
Там ты мне скажешь "да".
Mi trema un poco il cor
Сердце мое немного трепещет.
Partiam, ben mio, da qui
Отправимся, милая, отсюда.
Ma può burlarmi ancor!
Но можешь еще обмануть меня!
Vieni, mio bel diletto! (Mi fa pietà Masetto)
Иди, мой прекрасный возлюбленный! (Мне жаль Мазетто)
Io cangerò tua sorte (presto non son più forte)
Я изменю твою судьбу (скоро я больше не буду сильной)
Non son più forte
Больше не буду сильной
Non son piú forte
Больше не буду сильной
Andiam!
Пойдем!
Andiam!
Пойдем!
Andiam!
Пойдем!
Andiam, andiam, mio bene
Пойдем, пойдем, милый,
A ristorar le pene
Утешить страдания
D'un innocente amor
Невинной любви.
Andiam, andiam, mio bene
Пойдем, пойдем, милый,
A ristorar le pene
Утешить страдания
D'un innocente amor
Невинной любви.
Andiam!
Пойдем!
Andiam!
Пойдем!
Andiam!
Пойдем!
Andiam
Пойдем
Andiam, mio bene, andiam
Пойдем, милый, пойдем
Le pene a ristorar d'un innocente amor
Утешить страдания невинной любви.





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, W. Backhaus 884-1969


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.