Wolfgang Amadeus Mozart, Cheryl Studer, Jan-Hendrik Rootering, Riccardo Muti, Samuel Ramey, Wiener Philharmoniker & William Shimell - Don Giovanni, K. 527, Act I Scene 1: Notte e giorno faticar (Leporello, Donna Anna, Don Giovanni, Commendatore) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart, Cheryl Studer, Jan-Hendrik Rootering, Riccardo Muti, Samuel Ramey, Wiener Philharmoniker & William Shimell - Don Giovanni, K. 527, Act I Scene 1: Notte e giorno faticar (Leporello, Donna Anna, Don Giovanni, Commendatore)




Don Giovanni, K. 527, Act I Scene 1: Notte e giorno faticar (Leporello, Donna Anna, Don Giovanni, Commendatore)
Дон Жуан, K. 527, Акт I Сцена 1: Ночью и днём трудиться (Лепорелло, Донна Анна, Дон Жуан, Командор)
Leporello
Лепорелло
Notte e giorno faticar
Ночью и днём трудиться
Per chi nulla sa gradir;
Для того, кто ничего не ценит,
Piova e vento sopportar,
Дождь и ветер переносить,
Mangiar male e mal dormir...
Есть плохо и плохо спать...
Voglio far il gentiluomo,
Я хочу стать дворянином,
E non voglio più servir.
И больше не хочу служить.
No, no, no, no, no, no,
Нет, нет, нет, нет, нет, нет,
Non voglio più servir!
Больше не хочу служить!
Oh, che caro galantuomo!
О, какой милый дворянин!
Vuol star dentro colla bella,
Он хочет остаться с красавицей,
Ed io far la sentinella!
А я стоять у двери!
Ma mi par... che venga gente;
Но мне кажется... что-то происходит,
Non mi voglio far sentir.
Я не хочу, чтобы меня заметили.
Donna Anna
Донна Анна
Non sperar, se non m'uccidi,
Не думай, что ты сможешь сбежать,
Ch'io ti lasci fuggir mai, ecc.
Если не убьёшь меня, и т.д.
Don Giovanni
Дон Жуан
Donna folle! indarno gridi!
Безумная женщина! Ты напрасно кричишь!
Chi son io tu non saprai.
Ты не узнаешь, кто я.
Leporello
Лепорелло
(Che tumulto! o ciel, che gridi!
(Какой переполох! Боже, какие крики!
Il padron in nuovi guai!)
Хозяин опять ввязался в драку!)
Donna Anna
Донна Анна
Gente! servi! al traditore! Scellerato!
Люди! Слуги! Схватите предателя! Злодея!
Don Giovanni
Дон Жуан
Taci, e trema al mio furore! Sconsigliata!
Замолчи и трепещи перед моим гневом! Безрассудная!
Leporello
Лепорелло
(Sta a veder che il libertino
(Посмотрим, заставит ли меня этот развратник
Mi farà precipitar.)
Убраться отсюда.)
Donna Anna
Донна Анна
Come furia disperata,
Как бешенная фурия,
Ti saprò perseguitar.
Я буду преследовать тебя.
Don Giovanni
Дон Жуан
(Questa furia disperata
(Эта бешеная фурия
Mi vuol far precipitar.)
Заставит меня убраться отсюда.)
Leporello
Лепорелло
Che tumulto! ecc.
Какой переполох! и т.д.
Commendatore
Командор
Lasciala, indegno! Battiti meco.
Оставь её, подлец! Сражайся со мной.
Don Giovanni
Дон Жуан
Va, non mi degno di pugnar teco.
Уходи, я не унижусь до драки с тобой.
Commendatore
Командор
Cosi pretendi da me fuggir?
Так ты хочешь сбежать от меня?
Leporello
Лепорелло
(Potessi almeno di qua partir!)
(Хоть бы мне убраться отсюда!)
Commendatore
Командор
Battiti!
Сражайся!
Don Giovanni
Дон Жуан
Misero! attendi, se vuoi morir!
Несчастный! Подожди, если хочешь умереть!
Commendatore
Командор
Ah, soccorso! son tradito!
О, помощь! Меня предали!
L'assassino m'ha ferito,
Убийца ранил меня,
E dal seno palpitante
И из смятенной груди моей,
Sento l'anima partir, ecc.
Я чувствую, что душа моя уходит, и т.д.
Don Giovanni
Дон Жуан
Ah! già cade il sciagurato...
Ох... уже падает несчастный...
Affannosa e agonizzante
Задыхаясь и мучаясь,
Già dal seno palpitante
Из смятенной груди его,
Veggo l'anima partir, ecc.
Я вижу, что душа его уходит, и т.д.





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Library Arrangement


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.