Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart, Cheryl Studer, Jan-Hendrik Rootering, Riccardo Muti, Samuel Ramey, Wiener Philharmoniker & William Shimell - Don Giovanni, K. 527, Act I Scene 1: Notte e giorno faticar (Leporello, Donna Anna, Don Giovanni, Commendatore)
Don Giovanni, K. 527, Act I Scene 1: Notte e giorno faticar (Leporello, Donna Anna, Don Giovanni, Commendatore)
Дон Жуан, K. 527, Акт I Сцена 1: Ночью и днём трудиться (Лепорелло, Донна Анна, Дон Жуан, Командор)
Notte
e
giorno
faticar
Ночью
и
днём
трудиться
Per
chi
nulla
sa
gradir;
Для
того,
кто
ничего
не
ценит,
Piova
e
vento
sopportar,
Дождь
и
ветер
переносить,
Mangiar
male
e
mal
dormir...
Есть
плохо
и
плохо
спать...
Voglio
far
il
gentiluomo,
Я
хочу
стать
дворянином,
E
non
voglio
più
servir.
И
больше
не
хочу
служить.
No,
no,
no,
no,
no,
no,
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Non
voglio
più
servir!
Больше
не
хочу
служить!
Oh,
che
caro
galantuomo!
О,
какой
милый
дворянин!
Vuol
star
dentro
colla
bella,
Он
хочет
остаться
с
красавицей,
Ed
io
far
la
sentinella!
А
я
стоять
у
двери!
Ma
mi
par...
che
venga
gente;
Но
мне
кажется...
что-то
происходит,
Non
mi
voglio
far
sentir.
Я
не
хочу,
чтобы
меня
заметили.
Non
sperar,
se
non
m'uccidi,
Не
думай,
что
ты
сможешь
сбежать,
Ch'io
ti
lasci
fuggir
mai,
ecc.
Если
не
убьёшь
меня,
и
т.д.
Donna
folle!
indarno
gridi!
Безумная
женщина!
Ты
напрасно
кричишь!
Chi
son
io
tu
non
saprai.
Ты
не
узнаешь,
кто
я.
(Che
tumulto!
o
ciel,
che
gridi!
(Какой
переполох!
Боже,
какие
крики!
Il
padron
in
nuovi
guai!)
Хозяин
опять
ввязался
в
драку!)
Gente!
servi!
al
traditore!
Scellerato!
Люди!
Слуги!
Схватите
предателя!
Злодея!
Taci,
e
trema
al
mio
furore!
Sconsigliata!
Замолчи
и
трепещи
перед
моим
гневом!
Безрассудная!
(Sta
a
veder
che
il
libertino
(Посмотрим,
заставит
ли
меня
этот
развратник
Mi
farà
precipitar.)
Убраться
отсюда.)
Come
furia
disperata,
Как
бешенная
фурия,
Ti
saprò
perseguitar.
Я
буду
преследовать
тебя.
(Questa
furia
disperata
(Эта
бешеная
фурия
Mi
vuol
far
precipitar.)
Заставит
меня
убраться
отсюда.)
Che
tumulto!
ecc.
Какой
переполох!
и
т.д.
Lasciala,
indegno!
Battiti
meco.
Оставь
её,
подлец!
Сражайся
со
мной.
Va,
non
mi
degno
di
pugnar
teco.
Уходи,
я
не
унижусь
до
драки
с
тобой.
Cosi
pretendi
da
me
fuggir?
Так
ты
хочешь
сбежать
от
меня?
(Potessi
almeno
di
qua
partir!)
(Хоть
бы
мне
убраться
отсюда!)
Misero!
attendi,
se
vuoi
morir!
Несчастный!
Подожди,
если
хочешь
умереть!
Ah,
soccorso!
son
tradito!
О,
помощь!
Меня
предали!
L'assassino
m'ha
ferito,
Убийца
ранил
меня,
E
dal
seno
palpitante
И
из
смятенной
груди
моей,
Sento
l'anima
partir,
ecc.
Я
чувствую,
что
душа
моя
уходит,
и
т.д.
Ah!
già
cade
il
sciagurato...
Ох...
уже
падает
несчастный...
Affannosa
e
agonizzante
Задыхаясь
и
мучаясь,
Già
dal
seno
palpitante
Из
смятенной
груди
его,
Veggo
l'anima
partir,
ecc.
Я
вижу,
что
душа
его
уходит,
и
т.д.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Library Arrangement
1
Don Giovanni, K. 527, Act II Scene 4: Non mi dir, bell'idol mio (Donna Anna)
2
Don Giovanni, K. 527, Act II Scene 2: In quali eccessi, o Numi (Donna Elvira)
3
Don Giovanni, K. 527, Act II Scene 1: A taci, ingiusto core! (Donna Elvira, Leporello, Don Giovanni)
4
Don Giovanni, K. 527, Act I Scene 4: Protegge il giusto cielo (Donna Anna, Don Ottavio, Donna Elvira)
5
Don Giovanni, K. 527, Act I Scene 3: Don Ottavio, son morta! (Donna Anna, Don Ottavio)
6
Don Giovanni, K. 527, Act I Scene 2: Madamina, il catalogo e questo (Leporello)
7
Don Giovanni, K. 527, Act II Scene 2: Ah, pieta, signori miei (Leporello)
8
Don Giovanni, K. 527, Act I Scene 1: Notte e giorno faticar (Leporello, Donna Anna, Don Giovanni, Commendatore)
9
Don Giovanni, K. 527, Act I Scene 3: Non ti fidar (Don Giovanni, Don Ottavio, Donna Anna, Donna Elvira)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.