Wolfgang Amadeus Mozart, Donna Robin, Capella Istropolitana & Johannes Wildner - Die Zauberflote (The Magic Flute), K. 620, Act II: Der Holle Rache... (Queen of the Night) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart, Donna Robin, Capella Istropolitana & Johannes Wildner - Die Zauberflote (The Magic Flute), K. 620, Act II: Der Holle Rache... (Queen of the Night)




Die Zauberflote (The Magic Flute), K. 620, Act II: Der Holle Rache... (Queen of the Night)
The Magic Flute (Die Zauberflöte), K. 620, Act II: The Queen of the Night (Der Hölle Rache)
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen
Hell's vengeance boils in my heart
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
Death and despair are raging all around me.
Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen
If you do not inflict mortal pain upon Sarastro
Sarastro Todesschmerzen
Sarastro,
So bist du meine Tochter nimmermehr
Then you will be my daughter no more.
So bist du meine Tochter nimmermehr
Then you will be my daughter no more
Oooooohohohohohohoh
Oooooohohohohohohoh
Meine Tochter nimmermehr
My daughter no more
Oooooohohohohohohoh
Oooooohohohohohohoh
So bist du meine Tochter nimmermehr
Then you will be my daughter no more
Verstossen sei auf ewig
Be cast out for eternity
Verlassen sei auf ewig
Be forsaken for eternity
Zertrümmert sei'n auf ewig
Be shattered for eternity
Alle Bande der Natur
All bonds of nature
Verstossen, Verlassen, Zertrümmert
Cast out, forsaken, shattered
Alle Bande der Natur
All bonds of nature
Alle Ba-haaaahaaahaaaahaaa
All Ba-haaaahaaahaaaahaaa
Oooooohohohohohohoh
Oooooohohohohohohoh
Oooooohohohohohohoh
Oooooohohohohohohoh
Oooooohohohohohohoh-ande
Oooooohohohohohohoh-ands
Alle Bande der Natur
All bonds of nature
Wenn nicht durch dich!
If not through you!
Sarastro wird erblassen!
Sarastro will turn pale!
Hört Hört Hört, Rachegötter
Hear, hear, hear, ye gods of vengeance
Hört der Mutter Schwur!
Hear your mother's oath!





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.