Wolfgang Amadeus Mozart, Karin Ott, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - Die Zauberflöte, K.620 / Act 2: Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen (Königin der Nacht) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart, Karin Ott, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - Die Zauberflöte, K.620 / Act 2: Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen (Königin der Nacht)




Die Zauberflöte, K.620 / Act 2: Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen (Königin der Nacht)
Волшебная флейта, K.620 / Акт 2: Адская месть кипит в моем сердце (Царица ночи)
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen
Адская месть кипит в моем сердце,
Tot und Verzweiflung
Смерть и отчаянье,
Tot und Verzweiflung flammet um mich her!
Смерть и отчаянье пылают вокруг меня!
Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen
Не почувствуешь ли ты сквозь него, Зарастро, смертельную боль,
Sarastro Todesschmerzen
Зарастро, смертельную боль,
So bist du meine Tochter nimmermehr
То ты больше не моя дочь.
So bist du mein, meine Tochter nimmermehr
То ты больше не моя, моя дочь.
Meine Tochter nimmermehr
Моя дочь.
So bist du meine Tochter nimmermehr
То ты больше не моя дочь.
Verstossen sei auf ewig
Проклята будь навеки,
Verlassen sei auf ewig
Оставлена будь навеки,
Zertrümmert sei'n auf ewig
Разрушены будь навеки
Alle Bande der Natur
Все узы природы,
Verstossen, verlassen
Прокляты, оставлены
Und zertrümmert alle Bande der Natur
И разрушены все узы природы,
Alle Bande
Все узы,
Alle Bande der Natur
Все узы природы,
Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen
Если через тебя Зарастро не поблекнет!
Hört, Hört, Hört, Rachegötter!
Слушайте, слушайте, слушайте, боги мести!
Hört der Mutter Schwur!
Слушайте клятву матери!





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.