Wolfgang Amadeus Mozart, Luca Pisaroni, Mahler Chamber Orchestra & Yannick Nézet-Séguin - Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Madamina, il catalogo è questo" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart, Luca Pisaroni, Mahler Chamber Orchestra & Yannick Nézet-Séguin - Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Madamina, il catalogo è questo"




Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Madamina, il catalogo è questo"
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Madamina, il catalogo è questo"
Madamina, il catalogo è questo
My lady, this catalogue here shall show
Delle belle che amò il padron mio;
All the beauties whom my master has loved;
Un catalogo egli è che ho fatti'io.
This catalogue I myself have designed.
Osservate, leggete con me:
Look, and read with me:
In Italia, seicento e quaranta;
In Italy, six hundred and forty;
In Lamagna, duecento e trentuna;
In Germany, two hundred and thirty-one;
Cento in Francia, in Turchia novantuna;
In France, a hundred; in Turkey, ninety-one;
Ma in Ispagna son già mille e tre.
But in Spain they already number a thousand and three.
V'han fra queste contadine,
Among these are country girls,
Cameriere, cittadine,
Chambermaids, townswomen,
V'han contesse, baronesse,
Countesses, baronesses,
Marchesane, principesse.
Marchesas, princesses.
E v'han donne d'ogni grado,
And there are women of every class,
D'ogni forma, d'ogni età.
Of every shape and every age.
Nella bionda egli ha l'usanza
With blondes, he is accustomed
Di lodar la gentilezza;
To praising their gentleness;
Nella bruna, la costanza;
With brunettes, their constancy;
Nella bianca, la dolcezza.
With fair ones, their sweetness.
Vuol d'inverno la grassotta;
In winter, he wants the plump one;
Vuol d'estate la magrotta;
In summer, the thin one;
È la grande maestosa;
The tall one is majestic;
La piccina è ognor vezzosa.
The petite one is always charming.
Delle vecchie fa conquista
He conquers the old ones
Pel piacer di porle in lista;
For the pleasure of putting them on the list;
Sua passion predominante
His predominant passion,
È la giovin principiante.
Is the young beginner.
Non si picca se sia ricca,
He does not care if she is rich,
Se sia brutta, se sia bella,
If she is ugly, if she is beautiful,
Purché porti la gonnella.
As long as she wears a skirt.
Voi sapete quel che fa.
You know how it is.





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.