Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart, Lucia Popp, Otto Klemperer & Philharmonia Orchestra - Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 6: No. 4, Rezitativ und Arie, "O zittre nicht, mein lieber Sohn!" (Königin der Nacht)
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 6: No. 4, Rezitativ und Arie, "O zittre nicht, mein lieber Sohn!" (Königin der Nacht)
Моцарт: Волшебная флейта, K. 620, Акт 1 Сцена 6: No. 4, Речитатив и Ария, "Не трепещи, сын мой милый!" (Царица ночи)
O
zittre
nicht,
mein
lieber
Sohn!
О,
не
трепещи,
сын
мой
милый!
Du
bist
unschuldig,
weise,
fromm;
Ты
невиновен,
мудр
и
чист;
Ein
Jüngling,
so
wie
du,
vermag
am
besten,
Юноша,
подобный
тебе,
как
никто,
Dies
tief
betrübte
Mutterherz
zu
trösten.
Способен
утешить
материнское
сердце.
Zum
Leiden
bin
ich
auserkohren;
Я
рождена
для
страданий,
Denn
meine
Tochter
fehlet
mir,
Ведь
нет
со
мной
дочери
моей,
Durch
sie
ging
all
mein
Glück
verloren
С
ней
всё
моё
счастье
ушло,
Durch
sie
ging
all
mein
Glück
verloren,
С
ней
всё
моё
счастье
ушло,
Ein
Bösewich,
ein
Bösewich
tentfloh
mit
ihr.
Злодей,
злодей
сбежал
с
ней.
Noch
seh'
ich
ihr
Zittern
Всё
ещё
вижу,
как
она
трепещет,
Mit
bangem
Erschüttern,
В
тревоге
содрогается,
Ihr
ängstliches
Beben
Её
боязливая
дрожь,
Ihr
schüchternes
Leben.
Её
робкая
жизнь.
Ich
musste
sie
mir
rauben
sehen,
Я
была
вынуждена
видеть,
как
её
похищают,
Ach
helft!
Ach
helft!
war
alles
was
sie
sprach:
Ах,
помогите!
Ах,
помогите!
- только
и
смогла
вымолвить
она:
Allein
vergebens
war
ihr
Flehen,
Но
тщетны
были
её
мольбы,
Denn
meine
Hülfe
war
zu
schwach.
Ибо
моя
помощь
была
слишком
слаба.
Denn
meine
Hülfe
war
zu
schwach.
Ибо
моя
помощь
была
слишком
слаба.
Du
wirst
sie
zu
befreyen
gehen,
Ты
отправишься
освободить
её,
Du
wirst
der
Tochter
Retter
seyn.
Ты
станешь
спасителем
моей
дочери.
Du
wirst
der
Tochter
Retter
seyn.
Ты
станешь
спасителем
моей
дочери.
Und
werd
ich
dich
als
Sieger
sehen,
И
если
я
увижу
тебя
победителем,
So
sey
sie
dann
auf
ewig
dein.
То
она
будет
твоя
навеки.
So
sey
sie
dann
auf
ewig
dein.
То
она
будет
твоя
навеки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mozart, Snorre Tidemand Krogvold
1
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620: Ouverture (Adagio - Allegro)
2
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 7: No. 5, Quintett, "Hm! hm! hm! hm!" (Papageno, Tamino, Drei Damen)
3
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 1: No. 1, Introduction, "Zu Hilfe! Zu Hilfe!" (Tamino, Drei Damen)
4
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 6: No. 4, Rezitativ und Arie, "O zittre nicht, mein lieber Sohn!" (Königin der Nacht)
5
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2 Scene 8: No. 14, Arie, "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Königin)
6
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 2: No. 2, Lied, "Der Vogelfänger bin ich ja" (Papageno)
7
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2 Scene 23: No. 20, Arie, "Ein Mädchen oder Weibchen" (Papageno)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.