Wolfgang Amadeus Mozart, Lucia Popp/Philharmonia Orchestra/Otto Klemperer & Otto Klemperer - Die Zauberflöte, K.620 '(The) Magic Flute' (2000 - Remaster), Act I: Rezitativ & Arie: O zitt're nicht, mein lieber Sohn! (Königin) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart, Lucia Popp/Philharmonia Orchestra/Otto Klemperer & Otto Klemperer - Die Zauberflöte, K.620 '(The) Magic Flute' (2000 - Remaster), Act I: Rezitativ & Arie: O zitt're nicht, mein lieber Sohn! (Königin)




Die Zauberflöte, K.620 '(The) Magic Flute' (2000 - Remaster), Act I: Rezitativ & Arie: O zitt're nicht, mein lieber Sohn! (Königin)
The Magic Flute, K.620 'The Magic Flute' (2000 - Remaster), Act I: Recitative & Aria: O zitt're nicht, mein lieber Sohn! (The Queen)
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen,
Hell's vengeance boils in my heart,
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
Death and despair are flaming around me!
Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen
If through you Sarastro does not feel the pangs of death,
Sarastro Todesschmerzen
The pangs of death
So bist du meine Tochter nimmermehr.
Then you are my daughter no longer.
So bist du meine Tochter nimmermehr
Then you are my daughter no longer.
Aaaaah...
Aaaaah...
Meine Tochter nimmermehr.
My daughter no longer.
Aaaaah...
Aaaaah...
So bist du meine Tochter nimmermehr
Then you are my daughter no longer.
Verstoßen sei auf ewig,
Be cast out forever,
Verlassen sei auf ewig,
Be abandoned forever,
Zertrümmert sei'n auf ewig
Be shattered forever
Alle Bande der Natur
All ties of nature
Verstoßenn, verlassen, und zertrümmert
Cast out, abandoned, and shattered
Alle Bande der Natur, alle Baaaa...
All ties of nature, all Baaaa...
Aaaaah..., Bande, alle Bande der Natur,
Aaaaah..., ties, all ties of nature,
Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen!
If Sarastro does not grow pale through you!
Hört, Rachegötter,
Hear, gods of vengeance,
Hört der Mutter Schwur!
Hear your mother's oath!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.