Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart, Lucia Popp/Philharmonia Orchestra/Otto Klemperer & Otto Klemperer - Die Zauberflöte, K.620 '(The) Magic Flute' (2000 - Remaster), Act I: Rezitativ & Arie: O zitt're nicht, mein lieber Sohn! (Königin)
Die Zauberflöte, K.620 '(The) Magic Flute' (2000 - Remaster), Act I: Rezitativ & Arie: O zitt're nicht, mein lieber Sohn! (Königin)
The Magic Flute, K.620 'The Magic Flute' (2000 - Remaster), Act I: Recitative & Aria: O zitt're nicht, mein lieber Sohn! (The Queen)
Der
Hölle
Rache
kocht
in
meinem
Herzen,
Hell's
vengeance
boils
in
my
heart,
Tod
und
Verzweiflung
flammet
um
mich
her!
Death
and
despair
are
flaming
around
me!
Fühlt
nicht
durch
dich
Sarastro
Todesschmerzen
If
through
you
Sarastro
does
not
feel
the
pangs
of
death,
Sarastro
Todesschmerzen
The
pangs
of
death
So
bist
du
meine
Tochter
nimmermehr.
Then
you
are
my
daughter
no
longer.
So
bist
du
meine
Tochter
nimmermehr
Then
you
are
my
daughter
no
longer.
Meine
Tochter
nimmermehr.
My
daughter
no
longer.
So
bist
du
meine
Tochter
nimmermehr
Then
you
are
my
daughter
no
longer.
Verstoßen
sei
auf
ewig,
Be
cast
out
forever,
Verlassen
sei
auf
ewig,
Be
abandoned
forever,
Zertrümmert
sei'n
auf
ewig
Be
shattered
forever
Alle
Bande
der
Natur
All
ties
of
nature
Verstoßenn,
verlassen,
und
zertrümmert
Cast
out,
abandoned,
and
shattered
Alle
Bande
der
Natur,
alle
Baaaa...
All
ties
of
nature,
all
Baaaa...
Aaaaah...,
Bande,
alle
Bande
der
Natur,
Aaaaah...,
ties,
all
ties
of
nature,
Wenn
nicht
durch
dich
Sarastro
wird
erblassen!
If
Sarastro
does
not
grow
pale
through
you!
Hört,
Rachegötter,
Hear,
gods
of
vengeance,
Hört
der
Mutter
Schwur!
Hear
your
mother's
oath!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.